Translation of "Broma" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Broma" in a sentence and their russian translations:

- ¿Es una broma?
- ¿Estás de broma?

Это шутка?

- Fue una broma.
- Era una broma.

Это была шутка.

¡Que broma!

Ну и шутка!

- Esta es una broma.
- Es una broma.

Это шутка.

- Sólo era una broma.
- Sólo fue una broma.
- Solo era una broma.

Это была всего лишь шутка.

- Es simplemente una broma.
- Es sólo una broma.
- Solo es una broma.

Это всего лишь шутка.

- Es simplemente una broma.
- Es sólo una broma.

Это всего лишь шутка.

Es una broma.

Это шутка.

¿Es una broma?

- Это какая-то шутка?
- Это шутка?

No es broma.

Я не шучу.

Están de broma.

Они шутят.

- Esto no es una broma.
- Esto no es broma.

Это не шутка.

- Esta no era una broma.
- No era una broma.

Это не было шуткой.

- No era más que una broma.
- Sólo era una broma.

Это была всего лишь шутка.

- Él no entendió su broma.
- Él no entendió la broma.

Он не понял ее шутки.

- ¿Crees que estoy de broma?
- ¿Piensas que estoy de broma?

Ты думаешь, я шучу?

Lo dije de broma.

Я сказал так в шутку.

Sólo era una broma.

- Это была всего лишь шутка.
- Это была просто шутка.

Es sólo una broma.

Это всего лишь шутка.

No es ninguna broma.

Это не шутка.

¿Eso iba como broma?

Это шутка такая была?

No entendí la broma.

Я не понял шутки.

¿Es eso otra broma?

Это ещё одна шутка?

Lo dijo en broma.

- Он сказал это в шутку.
- Он сказал это шутливо.

Es simplemente una broma.

Это всего лишь шутка.

No entendí su broma.

Я не понял его шутки.

Solo era una broma.

Это была всего лишь шутка.

Esta es una broma.

Это шутка.

No entendí esta broma.

Я не понял эту шутку.

No entiendo su broma.

- Я не понимаю его шутки.
- Я не понимаю её шутки.
- Я не понимаю его шутку.
- Я не понимаю её шутку.

Solo es una broma.

Это всего лишь шутка.

No cogí su broma.

Я не понял его шутки.

Es una broma privada.

- Это шутка, понятная не всем.
- Это местная шутка.
- Это шутка для своих.
- Это шутка для тех, кто в теме.
- Это локальная шутка.
- Это локальный прикол.

No es una broma.

Это не шутка.

"¡Esto debe ser una broma!"

«Не может быть!»

¿Él, honesto? ¡Pero qué broma!

Он - честный? Вот так шутка!

Esa broma no es graciosa.

Эта шутка совсем не смешная.

Lo siento, era una broma.

Мне жаль, это была шутка.

Esto no es ninguna broma.

Это не шутка.

- ¿Estáis bromeando?
- ¿Estáis de broma?

Вы шутите?

- ¿Era broma?
- ¿Era un chiste?

- Это была шутка?
- Это было шуткой?

Pensé que era una broma.

Я думал, это шутка.

- ¿Estás bromeando?
- ¿Estás de broma?

- Ты шутишь?
- Шутишь?

¡Dime que era una broma!

Скажи мне, что это была шутка!

Él no entendió su broma.

- Он не понял её шутку.
- Он не понял ее шутки.

Me reí de su broma.

- Я смеялся над его шуткой.
- Я смеялась над его шуткой.

Una broma es cosa seria.

Шутка — дело серьёзное.

- Es simplemente una broma.
- Es sólo una broma.
- Sólo estoy bromeando.
- Solo bromeo.

Это всего лишь шутка.

Esto es, por supuesto, una broma.

Это конечно шутка

Él se rió de mi broma.

Он рассмеялся моей шутке.

Es una broma de mal gusto.

Это дурная шутка.

Es simplemente un tipo de broma.

Это просто такая шутка.

Nadie se rió de la broma.

- Шутка провалилась.
- Шутка не прошла.
- Шутка не удалась.

Sé que no es una broma.

Я знаю, что это не шутка.

- Es sólo una broma.
- Estoy bromeando.

- Я шучу.
- Я просто шучу.
- Я же шучу.
- Да я шучу.

Espero que Tom estuviera de broma.

Надеюсь, Том шутил.

Parece una broma, para ser honesto.

Честно говоря, это звучит как шутка.

Tom dijo que era una broma.

Том сказал, что это шутка.

- Solo estaba bromeando.
- ¡Estoy de broma!

Это шутка.

¿Estás de broma o en serio?

Ты шутишь или серьёзно?

- En mi compañía tenemos una broma.

- В моей компании у нас есть шутка.

- Por favor, dime que esto es una broma.
- Por favor, dime que es una broma.

Пожалуйста, скажи мне, что это шутка.

- Es duro traducir una broma a otro idioma.
- Es difícil traducir una broma a otro idioma.

Сложно перевести шутку на другой язык.

Su broma nos hizo reír a todos.

От его шутки мы все рассмеялись.

La broma fue a costa de Tom.

Это Том в дураках остался.

La broma de Ragnar fue sobre el rey Ella y la broma de Vöggr sobre el rey Hjorvard.

Шутка Рагнара была о короле Элле, а шутка Веггра - о короле Хьорварде.

Mucho de esto era un poco en broma,

Конечно, многое из этого было в шутку,

Supe, antes incluso de soltar mi primera broma,

как только я начала рассказывать свою первую шутку,

Lo tomé por una broma y no respondí.

Я принял это за шутку и не ответил.

¿Me lo dices en broma o en serio?

Ты мне в шутку это говоришь или серьёзно?

No siempre es fácil hacer una buena broma.

- Сделать хорошую шутку не всегда просто.
- Удачно пошутить не так-то просто.