Translation of "Chiste" in Russian

0.025 sec.

Examples of using "Chiste" in a sentence and their russian translations:

- Contanos un chiste.
- Cuéntanos un chiste.

- Расскажи нам анекдот.
- Расскажите нам анекдот.

- Yo dije un chiste.
- Yo conté un chiste.

- Я рассказал шутку.
- Я рассказала шутку.
- Я рассказал анекдот.

No es chiste.

Без шуток.

Su chiste estuvo buenísimo.

- Его шутка была отличной.
- У него получилась отличная шутка.

¡Es un buen chiste!

Хорошая шутка!

Empezó contando un chiste.

- Он начал с шутки.
- Он начал с анекдота.

¿Qué es un chiste?

Что такое шутка?

Me sé este chiste.

- Эта шутка мне известна.
- Я знаю эту шутку.
- Я этот анекдот знаю.
- Я знаю этот анекдот.

Tom hizo el chiste.

Том рассказал анекдот.

No entendió el chiste.

- Он не понял шутку.
- Он не понял шутки.

No entiendo su chiste.

- Я не понимаю его шутки.
- Я не понимаю его шутку.

Él contó un chiste.

Он рассказал шутку.

Es un chiste, ¿no?

Это ведь шутка?

- Nunca he oído ese chiste antes.
- No había oído ese chiste.

Я никогда раньше не слышал этот анекдот.

Este chiste no es gracioso.

Эта шутка не смешная.

- ¿Era broma?
- ¿Era un chiste?

- Это была шутка?
- Это было шуткой?

¿Es un chiste o qué?

Это шутка или что?

Sabía que era un chiste.

Я знал, что это шутка.

Contó un chiste muy gracioso.

Он рассказал очень смешной анекдот.

El chiste es muy malo.

Шутка очень плохая.

Ella le contó un chiste.

Она рассказала ему анекдот.

¿Cuál es tu chiste favorito?

- Какая твоя любимая шутка?
- Какой у тебя любимый анекдот?

No me gusta este chiste.

Мне эта шутка не нравится.

- Vosotros no entendisteis el chiste de Mary.
- Vosotras no entendisteis el chiste de Mary.

Вы не поняли шутку Мэри.

- Ellos no entendieron el chiste de Mary.
- Ellas no entendieron el chiste de Mary.

Они не поняли шутку Мэри.

Todos nos reímos con su chiste.

Мы все смеялись над его шуткой.

Él no puede tomar un chiste.

Он не терпит шуток.

Eso fue un chiste muy malo.

Это была ужасная шутка.

No entendí el chiste de Mary.

Я не понял шутку Мэри.

No entendiste el chiste de Mary.

Ты не понял шутку Мэри.

No entendimos el chiste de Mary.

- Мы не поняли шутки Мэри.
- Мы не поняли шутку Мэри.

No se trata de un chiste.

Это не шутка!

Todo buen chiste tiene un lado serio.

В любой хорошей шутке есть серьёзная сторона.

Tom le contó un chiste a Mary.

Том рассказал Мэри анекдот.

Él no entendió el chiste de Mary.

Он не понял шутку Мэри.

Ella no entendió el chiste de Mary.

Она не поняла шутку Мэри.

Lucy no entendió el chiste de Mary.

- Люси не поняла шутки Мэри.
- Люси не поняла шутку Мэри.

Vosotros no entendisteis el chiste de Mary.

- Вы не поняли шутку Мэри.
- Вы не поняли шутки Мэри.

Tom se rió del chiste de Mary.

Том посмеялся над шуткой Мэри.

Tom no entendió el chiste de Mary.

Том не понял шутки Мэри.

- No entendí el chiste.
- No entendí la broma.

Я не понял шутки.

Tom no ha entendido el chiste de María.

Том не понял шутку Марии.

- Es un buen chiste.
- Es una buena broma.

- Хорошая шутка.
- Хорошая шутка!

¿Por qué te ríes de ese tonto chiste?

Почему ты смеёшься над этой глупой шуткой?

Tom le contó un chiste racista a Mary.

Том рассказал Мэри расистскую шутку.

Tomás le tuvo que explicar el chiste a María.

Тому пришлось объяснять Мэри шутку.

O si me dijeran: "Janet, tengo un chiste para ti:

Или если бы они сказали: «Джанет, у меня есть шутка для тебя:

- No entendió el chiste.
- No entendió la broma en absoluto.

- Он вовсе не понял шутки.
- Он вообще не понял шутки.
- Он вообще не понял шутку.

Ella le contó un chiste, pero él no se rio.

- Она рассказала ему анекдот, но он не засмеялся.
- Она рассказала ему шутку, но он не рассмеялся.

Lo mejor que podemos ser es como la anciana de ese chiste:

Лучшее, что мы можем сделать, — это как та пожилая дама в анекдоте —

¿Puede haber una computadora lo suficientemente inteligente como para contar un chiste?

Может ли быть компьютер достаточно умным, чтобы рассказать шутку?

- No entendí el chiste.
- No entendí la broma.
- No caché la talla.

- Я не понял этой шутки.
- Я не понял шутки.
- Не понял юмора.

- Perdona, pero sólo era una pequeña broma.
- Perdón, pero era tan sólo un chiste.

Извини, я просто хотел немного пошутить.

Tu chiste me resulta gracioso sin importar el número de veces que lo escuche.

- Твоя шутка забавна, не важно, сколько раз я её слышал.
- Сколько бы раз я ни слышал твою шутку, она так же забавна.

No tiene chiste decirme "Hola, ¿cómo estás?" si no tienes nada más que decir.

- Нет причины говорить мне "как дела?", если тебе нечего больше сказать.
- Нет смысла говорить мне «привет, как дела?», если тебе больше нечего сказать.

- Creo que Tomás no entendió el chiste.
- Creo que Tomás no entendió la broma.

- По-моему, Том не понял шутку.
- По-моему, Том не понял шутки.