Translation of "Humor" in Italian

0.006 sec.

Examples of using "Humor" in a sentence and their italian translations:

- Él tiene mal humor.
- Está de mal humor.

È di cattivo umore.

- Él tiene mal humor.
- Él está de mal humor.

- È di cattivo umore.
- Lui è di cattivo umore.

¿Estás de buen humor?

Sei di buon umore?

Tengo sentido del humor.

- Ho il senso dell'umorismo.
- Io ho il senso dell'umorismo.

Detesto el humor negro.

Odio l'humor nero.

- Tom está de mal humor hoy día.
- Hoy Tom está de mal humor.
- Hoy Tomás tiene mal humor.

Oggi Tom è di cattivo umore.

Él estaba de buen humor.

- Era di buon umore.
- Era di buonumore.

Ella está de mal humor.

- È di cattivo umore.
- Lei è di cattivo umore.

Ella está de pésimo humor.

- È di pessimo umore.
- Lei è di pessimo umore.

Él tiene sentido del humor.

- Ha il senso dell'umorismo.
- Lui ha il senso dell'umorismo.

No entiendo el humor británico.

- Non capisco l'umorismo britannico.
- Io non capisco l'umorismo britannico.
- Non capisco l'umorismo inglese.

Hoy estoy de mal humor.

- Sono di pessimo umore oggi.
- Io sono di pessimo umore oggi.

Hoy estoy de buen humor.

- Sono di buon umore oggi.
- Io sono di buon umore oggi.

Estoy siempre de mal humor.

Sono sempre di cattivo umore.

Hoy está de buen humor.

- È di buon umore oggi.
- Lei è di buon umore oggi.

- Él tiene un gran sentido del humor.
- Tiene un gran sentido del humor.

- Ha un grande senso dell'umorismo.
- Lui ha un grande senso dell'umorismo.

Mi sentido del humor, mi perspectiva.

la mia ironia, le mie prospettive.

Sabía que estaba de buen humor.

Sapeva che ero di buon umore.

Tienes un buen sentido del humor.

- Hai un buon senso dell'umorismo.
- Tu hai un buon senso dell'umorismo.
- Ha un buon senso dell'umorismo.
- Lei ha un buon senso dell'umorismo.
- Avete un buon senso dell'umorismo.
- Voi avete un buon senso dell'umorismo.

El relato está lleno de humor.

La storia è piena di umorismo.

Tom no tiene sentido del humor.

Tom non ha senso dell'umorismo.

Tom no entiende el humor británico.

Tom non capisce l'umorismo britannico.

Su respuesta depende de su humor.

La sua risposta dipende dal suo umore.

Ella sonaba de un humor jocoso.

- Sembrava di umore scherzoso.
- Lei sembrava di umore scherzoso.

Nosotros usamos horcas de humor frecuentemente.

usavamo spesso lo humor macabro.

Está de buen humor hoy, ¿no?

È di buonumore oggi, vero?

No estoy de humor para fruta.

- Non sono dell'umore per la frutta.
- Non sono dell'umore per della frutta.

Golpetea un ritmo para ponerla de humor.

Tamburella con le zampe per invogliarla.

También los alemanes tienen sentido del humor.

Anche i tedeschi hanno il senso dell'umorismo.

Él tiene un gran sentido del humor.

Lui ha un grande senso dell'umorismo.

Este trabajo me pone de mal humor.

Questo lavoro mi deprime.

Hoy no ando de humor para bromas.

Non sono in vena di scherzare.

Tom está de mal humor esta mañana.

- Tom è di cattivo umore questa mattina.
- Tom è di cattivo umore stamattina.

Tom tiene un gran sentido del humor.

Tom ha un grande senso dell'umorismo.

Tom estaba cansado y de mal humor.

Tom era stanco e di cattivo umore.

Tom tiene un extraño sentido del humor.

Tom ha uno strano senso dell'umorismo.

Yo tengo un programa de humor sobre depresión

Faccio uno spettacolo comico sulla depressione

Ya podemos estimar el humor de una persona,

possiamo già stimare l'umore di una persona,

El cartero estaba de buen humor esta mañana.

- Il postino era di buonumore stamattina.
- Il postino era di buonumore questa mattina.

Esta señora estaba casi siempre de mal humor.

Questa donna era quasi sempre di cattivo umore.

Parece que estás de mal humor esta mañana.

- Sembra che tu sia di cattivo umore questa mattina.
- Sembra che tu sia di cattivo umore stamattina.
- Sembra che lei sia di cattivo umore questa mattina.
- Sembra che lei sia di cattivo umore stamattina.
- Sembra che siate di cattivo umore questa mattina.
- Sembra che voi siate di cattivo umore questa mattina.
- Sembra che siate di cattivo umore stamattina.
- Sembra che voi siate di cattivo umore stamattina.

Tom no estaba de humor para hablar con Mary.

Tom non era dell'umore di parlare con Mary.

No sé por qué estoy de mal humor esta mañana.

Non so come mai stamattina sono di cattivo umore.

No creo que Tom esté de humor para trabajar ahora mismo.

- Non penso che Tom sia dell'umore giusto per lavorare in questo momento.
- Io non penso che Tom sia dell'umore giusto per lavorare in questo momento.

- Es un hombre muy gracioso.
- Es un hombre con mucho humor.

È un uomo spiritoso.

¿Que los alemanes no tienen sentido del humor? ¡No me parece gracioso!

I tedeschi non hanno senso dell’umorismo? Non lo trovo divertente!

El bebé está de mal humor porque le están saliendo los dientes.

Il bebè è piagnucoloso perché sta mettendo i denti.

En este sentido, la intuición es un poco como el sentido del humor.

L'intuito è in questo simile all'umorismo.

- Ella no estaba de humor para almorzar.
- Ella no tenía ganas de almorzar.

Non se la sentiva di pranzare.

- Tom no está de buen humor hoy.
- Hoy Tom no está para tonterías.

Tom non è di buon umore oggi.

¿Los alemanes no tienen sentido del humor? ¡No me hace nada de gracia!

I tedeschi non hanno senso dell’umorismo? Non lo trovo divertente!

Todo el mundo tiene derecho a estar de mal humor de vez en cuando.

Tutti hanno il diritto di essere di cattivo umore una volta ogni tanto.

- ¿Has visto a Tom enfadado alguna vez?
- ¿Viste alguna vez a Tom de mal humor?

- Hai mai visto Tom infuriato?
- Hai mai visto Tom arrabbiato?

A menudo la diferencia entre lo que uno es y lo que uno quiere ser causa mal humor e inseguridad.

Spesso la differenza tra quello che si è e quello che si vuole essere causa malumori e insicurezza.

Psicólogos aseguran que optimismo, humor y creatividad son las mejores herramientas para afrontar psicológicamente las adversidades derivadas de la actual crisis económica.

Psicologi dicono che l'ottimismo, l'umorismo e la creatività sono gli strumenti migliori per affrontare le avversità psicologiche causati dalla crisi economica.

- Tom dijo que no se sentía con ganas de hablar con Mary.
- Tom dijo que no estaba de humor para hablar con Mary.

- Tom disse che non aveva voglia di parlare con Mary.
- Tom disse che non gli andava di parlare con Mary.