Translation of "Empiezan" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Empiezan" in a sentence and their russian translations:

Empiezan en el cerebro.

Они начинаются в мозге.

Las clases empiezan mañana.

Занятия начнутся завтра.

empiezan a multiplicarse los riesgos.

начинается быстрое нарастание рисков.

empiezan a formar una avalancha.

то они начинают расти, как снежный ком и обрушиваются, подобно лавине.

Las frases empiezan con mayúscula.

- Предложения начинаются с прописной буквы.
- Предложения начинаются с заглавной буквы.

Las clases empiezan el lunes.

Занятия начинаются в понедельник.

Y todos rápidamente empiezan a contribuir.

и остальные тоже быстро начали бы давать.

Muchos empiezan a dudar de todo

Многие перестают вообще кому-либо верить,

Las clases empiezan pronto de nuevo.

Занятия скоро возобновятся.

¿Cuándo empiezan las vacaciones de Navidad?

- Когда начинаются рождественские каникулы?
- Когда начинаются новогодние каникулы?

Nuestras clases empiezan a las ocho.

Наши занятия начинаются в восемь.

En cuanto empiezan a anticipar una situación,

Как только вы начинаете предвкушать какое-то событие,

Así que empiezan a hacer la pelota,

Вы начинаете льстить,

Las clases empiezan el martes que viene.

Занятия начинаются в следующий вторник.

En Europa, las clases empiezan en septiembre.

В Европе занятия в школе начинаются в сентябре.

Muchas flores empiezan a florecer en primavera.

Весной расцветает много цветов.

Las hojas empiezan a caer en octubre.

В октябре начинают падать листья.

En Europa las clases empiezan en septiembre.

В Европе занятия начинаются в сентябре.

Los exámenes empiezan la semana que viene.

Испытания начинаются на следующей неделе.

Cuando las cosas empiezan a ir mal?

когда все начинает плохо?

Pero luego se empiezan a sentir como dagas!.

но потом эти чувства будто пронзают тебя кинжалами.

Pero el día en que empiezan su trabajo

Но в день, когда вы приступите к работе,

Los cimientos de esta casa empiezan a ceder.

Фундамент этого дома начинает проседать.

Ahora bien, ¿qué pasa cuando empiezan en un trabajo

Что происходит, когда вы приступаете к работе,

Empiezan a decirte la fuente de inspiración que eres.

Они говорят о том, как вы их вдохновляете,

Las clases empiezan a las ocho de la mañana.

Уроки начинаются в восемь утра.

Las clases no empiezan hasta las ocho y media.

- Занятие не начнётся до половины девятого.
- Занятие не начнётся до восьми тридцати.

Acá las clases en la universidad empiezan en septiembre.

Занятия в университете здесь начинаются в сентябре.

En que los bebés empiezan a emitir las primeras palabras,

дети начинают произносить первые слова,

Verán cómo las palabras empiezan a fijarse en su mente,

вы заметите, что запоминаете слова намного лучше,

- Las clases comienzan en abril.
- Las clases empiezan en abril.

Занятия в школе начинаются в апреле.

- Las clases empiezan el lunes.
- Las clases comienzan el lunes.

Занятия начинаются в понедельник.

Pero las buenas noticias son que las cosas empiezan a cambiar

Однако есть и хорошие новости: сложившийся порядок начинает меняться

En el colegio las clases empiezan a las ocho y media.

Занятия в школе начинаются в восемь тридцать.

Las clases empiezan a las nueve en punto todos los días.

Занятия начинаются ежедневно в девять часов.

Los niños empiezan a ir a la escuela a los seis años.

- Дети идут в школу в возрасте шести лет.
- Дети идут в школу в шесть лет.

- Nuestra clase empieza a las ocho.
- Nuestras clases empiezan a las ocho.

- Наши занятия начинаются в восемь.
- Занятия в нашей школе начинаются в восемь.
- Занятия у нас в школе начинаются в восемь.

- La escuela empieza a las nueve.
- Las clases empiezan a las 9.

- Уроки начинаются в девять.
- Занятия в школе начинаются в девять.

Los capullos del rosal del jardín empiezan a abrirse poco a poco.

Мало-помалу бутоны на розовом кусте в моём саду начинают раскрываться.

Los invitados, como el pescado, a los tres días empiezan a oler.

Гости, как рыба, начинают дурно пахнуть на третий день.

Grandes extensiones del planeta empiezan a congelarse. Cada noche se hace más larga.

Огромные просторы планеты начинают леденеть. Ночи становятся длиннее.

Los cuentos de hadas siempre empiezan de la misma forma: érase una vez.

Волшебные сказки всегда начинаются одинаково: "Жил-был".

- ¿Qué día empiezan las vacaciones de invierno?
- ¿Cuándo son las vacaciones de invierno?

Зимние каникулы с какого числа?

- Las clases empiezan el 8 de abril.
- El colegio empieza el ocho de abril.

Занятия в школе начинаются восьмого апреля.

- Las vacaciones de verano comienzan en julio.
- Las vacaciones de verano empiezan en julio.

Летние каникулы начинаются в июле.

- Las hojas empiezan a caer en octubre.
- En octubre, las hojas comienzan a caer.

В октябре начинают падать листья.

- Las clases comienzan en abril.
- Las clases empiezan en abril.
- La escuela comienza en abril.

Занятия в школе начинаются в апреле.

Las guerras no empiezan simplemente como el invierno, sino que son las personas las que comienzan una guerra.

- Войны не начинаются "просто так", как зима. Войны начинаются людьми.
- Войны не начинаются запросто, как зима, — это люди начинают войны.

- Las flores se marchitan enseguida una vez las han cortado.
- Las flores se empiezan a marchitar en cuanto las cortas.

- Сорванные цветы быстро вянут.
- Срезанные цветы быстро вянут.