Translation of "Crías" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Crías" in a sentence and their russian translations:

Es la temporada de las crías.

Это сезон размножения.

Las crías de búho son lindas.

Совята милые.

Las crías de tigre parecen gatos.

Тигрята похожи на кошек.

Sus crías deben alimentarse todo el día.

Малышам пища нужна круглосуточно.

Algunos animales se comen a sus crías.

Некоторые животные поедают своих детёнышей.

No todas las crías de animales son bonitas.

Не все детёныши животных милые.

Los mamíferos alimentan a sus crías con leche.

Млекопитающие кормят своих детёнышей молоком.

Nos imaginamos que podría ser una de sus crías.

Нам представлялось, что это мог быть один из ее потомков.

Tomarán un tercio de las crías que llegan al mar.

Они съедают треть детенышей, которые добираются до моря.

Pero el futuro de sus crías es mucho menos seguro.

Но какие шансы у ее потомства... ...сложно сказать.

Tienen hasta medio millón de crías. Solo unos pocos sobreviven.

Из полумиллиона детенышей осьминогов выживают считаные единицы.

Con las crías a cuestas, se mantiene en las calles laterales.

С детенышами на хвосте она передвигается темными закоулками.

Estas crías crecen tan rápido que ya pueden escapar del cocodrilo.

Эти птенцы растут так быстро, что уже могут обогнать крокодила.

A las crías de gorrión se les llama gurripatos o gurriatos.

Птенцов воробья называют воробьятами или воробушками.

Solo las madres y las crías mantienen lazos cercanos a largo plazo.

Только мать и детеныши связаны близкими и долгосрочными узами.

Las ballenas son mamíferos, es decir, alimentan a sus crías con leche.

Киты — млекопитающие, то есть они кормят своих детёнышей молоком.

Normalmente, las crías de nutria siguen viaje cuando su madre da a luz de nuevo.

Обычно, когда самка снова рожает, первое поколение ее покидает.

Es triste saber que apenas el 1% de las crías de tortuga llegará a la vida adulta.

Грустно осознавать, что всего 1% детёнышей черепахи доживает до взрослого возраста.

- Crías caballos árabes, ¿verdad?
- Criais caballos árabes, ¿verdad?
- Usted cría caballos árabes, ¿verdad?
- Ustedes crían caballos árabes, ¿verdad?

Вы разводите арабских лошадей, не так ли?

- Tus pechos son dos crías mellizas de gacela, paciendo entre azucenas.
- Tus dos pechos, como gemelos de gacela, que se apacientan entre lirios.

Два сосца твои, как двойни молодой серны, пасущиеся между лилиями.