Translation of "Comas" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Comas" in a sentence and their russian translations:

No comas.

- Не ешь.
- Не ешьте.
- Не ешь!

¡No comas!

Не ешь!

No comas demasiado.

Не ешь слишком много.

No comas como cerdo.

Не ешь как свинья.

No comas entre comidas.

- Не ешь между приемами пищи.
- Не перекусывай.
- Не кусочничай.

Tom quiere que comas.

- Том хочет, чтобы ты поел.
- Том хочет, чтобы ты поела.
- Том хочет, чтобы вы поели.

No comas mientras lees.

Не ешь во время чтения.

No comas sin mí.

- Не ешь без меня.
- Не ешьте без меня.

No comas demasiados dulces.

Не ешь слишком много сладкого.

No te comas eso.

Не ешь это.

- ¡No comás!
- ¡No comas!

Не ешь!

- No comas tanto. Vas a engordar.
- No comas tanto. Te pondrás gordo.

Не ешь так много. Ты располнеешь.

- No te comas eso, está caducado.
- No te comas eso, está vencido.

- Не ешь это, оно просрочено.
- Не ешьте это, оно просрочено.

No comas dulces entre horas.

Не ешь сладостей между приёмами пищи.

No comas así. Comé así.

Не ешь так. Ешь вот так.

¡Mejor no comas esa torta!

- Лучше не ешь этот торт!
- Ты лучше не ешь этот торт!

No comas en el trabajo.

Не ешь на работе.

¡No comas antes de dormir!

Не ешь перед сном.

No te comas los ostiones.

- Не ешьте устриц.
- Не ешь устриц.

No te comas un cable.

- Не волнуйся.
- Не злись.
- Не кипятись.
- Не очкуй.

No bebas ni comas nada.

Ничего не пей и не ешь.

¡No te comas ese damasco!

Не ешь этот абрикос!

No te comas las uñas.

Не грызи ногти.

¿Qué sería del alemán sin comas?

- Что бы стало с немецким языком без запятых?
- Каким бы был немецкий язык без запятых?

No te comas la nieve amarilla.

Не ешь жёлтый снег!

No comas tanto. Vas a engordar.

Не ешь так много - растолстеешь.

Si no te gusta, no comas.

Не нравится - не ешь.

Cuanto más chocolate comas, más engordarás.

Чем больше шоколада ты ешь, тем толще ты становишься.

¡Qué sería el alemán sin comas!

Чем бы был немецкий язык без запятых!

No te comas mis patatas fritas.

Не ешь мою картошку фри.

El arroz engorda. ¡No comas demasiado!

Рис полнит. Не ешь слишком много!

No comas tanto. Te pondrás gordo.

- Не ешь так много. Ты располнеешь.
- Не ешь так много. Ты растолстеешь.

- No comas demasiado.
- No coma en exceso.

- Не ешь слишком много.
- Не переедайте.
- Не переедай.
- Не ешьте слишком много.

No comas por tres horas al menos.

Не ешьте как минимум три часа.

En esta frase no debe haber comas.

В этом предложении не должно быть никаких запятых.

Si no lo querés, no lo comas.

Не хочешь - не ешь.

No te lo comas todo, déjame algo.

Не съедай всё, оставь что-то и мне.

El doctor me dijo "no comas demasiado".

Доктор сказал мне: "Не ешь слишком много".

Si no te gusta, no te lo comas.

- Не нравится - не ешь.
- Если не нравится, не ешь.

No comas manzanas verdes, si no te enfermarás.

Не ешь незрелых яблок, живот заболит.

¡No te comas los chicles pegados a los asientos!

Не ешь прилепленную к сиденьям жвачку!

Es mejor que no comas antes de irte a acostar.

Лучше для тебя будет, если ты не будешь ничего больше есть перед сном.

- No te muerdas las uñas.
- No te comas las uñas.

Не грызи ногти.

No discutas cuando estés enfadado ni comas cuando estés lleno.

- Не спорь, когда ты зол, и не ешь, когда ты сыт.
- Не спорь, когда зол, и не ешь, когда сыт.

No comas de este plato y no bebas de esa taza.

Не ешь из этой тарелки и не пей из той чашки!

- Es preferible que no comas demasiado.
- Sería mejor que no comieses demasiado.

Тебе лучше слишком много не есть.

No puedo creer que comas lo que el doctor dijo que no comieras.

Поверить не могу, что ты ешь то, что доктор запретил тебе есть.

¿Cuántas veces te tengo que decir que no comas dulces antes de cenar?

Сколько раз я должен тебе говорить, чтобы ты не ел сладкого перед ужином?

Uno de los síntomas de la esquizofrenia es la atención patológica a los detalles, así que me siento aliviado cuando olvido algunas comas.

Один из симптомов шизофрении — патологическое внимание к деталям. Поэтому когда я пропускаю запятые, меня это лишь обнадёживает.