Examples of using "Cayó" in a sentence and their russian translations:
Он слёг с простудой.
Том упал плашмя лицом вниз.
Он упал на пол.
спустился у мамы
Наступила ночь.
Упало яблоко!
Занавеска упала.
Крепость пала.
Том упал.
Он упал на колени.
Стена пала.
Она упала с дерева.
Вы уронили носовой платок.
Куда нас выбросило?
Он обанкротился.
- Температура внезапно понизилась.
- Температура внезапно упала.
Пуговица оторвалась.
Он упал в реку.
Он рухнул на колени.
Он упал на пол.
- Он попал в ловушку.
- Он попал в западню.
- Он угодил в засаду.
- Он попал в засаду.
Он подхватил грипп.
- Сервер упал.
- Сервер недоступен.
Она упала с лошади.
Прошёл проливной дождь.
- Гарри тяжело заболел.
- Гарри серьёзно заболел.
- Сервер упал.
- Сервер был недоступен.
- Сервер не работал.
- Сервер лежал.
Дерево упало.
Здание рухнуло.
Мальчик упал.
Почему он упал?
Он упал прямо здесь.
Последняя крепость пала.
Он упал с лестницы.
В силки попалась лисица.
Яблоко упало с дерева.
- Зеркало заднего вида отвалилось.
- Отвалилось зеркало заднего вида.
- Он упал с коня.
- Он свалился с лошади.
- Он упал с пятого этажа.
- Она упала с пятого этажа.
Гризельда упала с крыши.
Он упал навзничь.
На землю упало яблоко.
Том упал в грязь.
Том поскользнулся и упал.
Он упал с дерева.
Упала капля дождя.
Вчера ночью выпало много снега.
Я уронил яблоко.
Том упал в воду.
Цена на рис упала.
Он заболел несколько дней назад.
- Том упал с дерева.
- Том свалился с дерева.
Том упал в реку.
Том упал с балкона.
Вы пролили кофе.
Он уронил вазу.
Правительство Багдада пало.
Он упал с лестницы.
Едва войдя, он упал.
Вы уронили носовой платок.
- Том упал с лошади.
- Том свалился с лошади.