Translation of "Muro" in German

0.005 sec.

Examples of using "Muro" in a sentence and their german translations:

El muro cayó.

Die Mauer fiel.

Tom está levantando un muro.

Tom baut eine Mauer.

Nadie pretende levantar un muro.

Niemand hat die Absicht, eine Mauer zu errichten.

No te subas al muro.

Klettere nicht auf die Mauer.

Ella pintó blanco el muro.

Sie hat die Wand weiß gestrichen.

El muro está muy desplomado.

Die Mauer ist ziemlich windschief.

Celebran la caída del muro.

Sie feiern den Fall der Mauer.

El muro duró veintiocho años.

Die Mauer dauerte 28 Jahre.

Había garabatos por todo el muro.

Die ganze Mauer entlang waren Kritzeleien.

Él me presiona contra el muro.

Er drückte mich gegen die Wand.

Ese muro está pintado de verde.

Diese Wand ist grün gestrichen.

El muro está lleno de grafitis.

Die Mauer ist voll von Graffiti.

La gente guardó trocitos del muro.

Die Leute behielten Teile der Mauer.

- Esta pared está muy fría.
- Este muro está muy frío.
- Este muro se siente muy frío.

Diese Wand fühlt sich sehr kalt an.

Ella colgó el calendario en el muro.

Sie hängte den Kalender an die Wand.

El Muro de Berlín cayó en 1989.

- Die Berliner Mauer fiel im Jahre 1989.
- Der antifaschistische Schutzwall fiel im Jahre 1989.

El Muro de Berlín cayó en 1990.

Die Berliner Mauer fiel im Jahre 1990.

Y construyó este muro alto a su alrededor.

Dann baute er eine hohe Mauer rundherum.

Y de cómo había construido ese alto muro

wie hoch er seine Mauer baute

Su silencio gélido lo rodeaba como un muro.

Sein eisiges Schweigen umgab ihn wie eine Mauer.

El Muro de Berlín cayó hace veinte años.

Die Berliner Mauer ist vor 20 Jahren gefallen.

- Tom tenía doce cuando el muro de Berlín cayó.
- Tomás tenía doce años cuando cayó el muro de Berlín.

- Tom war zwölf, als die Berliner Mauer fiel.
- Tom war zwölf Jahre alt, als die Berliner Mauer fiel.

Miren, hay un muro... ...de juncos frente a nosotros. 

Vor uns liegt eine Wand aus Sauergras-Pflanzen.

¿Qué condujo a la caída del Muro de Berlín?

Wodurch kam es zum Fall der Berliner Mauer?

La caída del Muro de Berlín trajo nuevas esperanzas.

Der Fall der Berliner Mauer brachte neue Hoffnung.

La casa está rodeada por un muro de piedra.

Das Haus ist von einer Steinmauer umgeben.

Un muro rodeaba el casco antiguo de la ciudad.

Eine Mauer umgab die Altstadt.

El muro de Berlín dividía Berlín en dos partes.

Die Berliner Mauer teilte Berlin in zwei Teile.

La cuelgan en un muro donde todos la puedan ver,

hängt es an eine Wand, wo jeder es sehen kann.

Al pie del muro hay una poza llena de agua.

Am Fuß der Mauer ist ein mit Wasser gefüllter Graben.

Fue en 1989 que el Muro de Berlín se desmoronó.

Im Jahre 1989 fiel die Berliner Mauer.

Tomás tenía doce años cuando cayó el muro de Berlín.

Tom war zwölf Jahre alt, als die Berliner Mauer fiel.

El muro cortina debe reforzarse con torres flanqueantes a intervalos regulares.

Die Vorhangfassade sollte in regelmäßigen Abständen durch flankierende Türme verstärkt werden.

- ¿Este muro se construyó para mantener a la gente fuera o para mantenerla dentro?
- ¿Este muro se construyó para mantener a la gente afuera o adentro?

Wurde diese Mauer gebaut, um Menschen davon abzuhalten hereinzukommen oder hinauszugelangen?

La caída del muro de Berlín fue en verdad un acontecimiento histórico.

Der Fall der Berliner Mauer war wahrhaftig ein historisches Ereignis.

Pero gracias al muro de contención de Mimar Sinan y los arcos interiores

aber dank Mimar Sinans Stützmauer und Innenbögen

El muro no era lo suficientemente alto para impedir la entrada a los perros.

Die Mauer war nicht hoch genug, um Hunde draußen zu halten.

Un gato gordo y blanco se sentó sobre un muro y los miró con mirada somnolienta.

Eine fette weiße Katze saß auf einer Mauer und beobachtete sie mit schläfrigen Augen.

La madre de Alex cayó en coma no mucho antes de la caída del Muro de Berlín.

- Die Mutter von Alex fiel kurz vor dem Fall der Berliner Mauer ins Koma.
- Alex’ Mutter fiel kurz vor dem Fall der Berliner Mauer ins Koma.

El muro alrededor de la choza estaba hecho de huesos humanos y en su parte superior había cráneos.

Die Mauer um die Hütte bestand aus menschlichen Knochen und auf der Spitze waren Schädel.

Como ya se dijo en la última oportunidad, el miércoles fue el 22do aniversario de la caída del muro de Berlín.

Wie schon beim letzten Mal gesagt, war am Mittwoch der 22. Jahrestag des Falls der Berliner Mauer.

- Un gato gordo y blanco se sentó sobre un muro y los miró con mirada somnolienta.
- Un gato gordo y blanco se sentó sobre una pared y los miró con mirada somnolienta.

Eine fette weiße Katze saß auf einer Mauer und beobachtete sie mit schläfrigen Augen.

- Un hombre pisó la luna. Una muralla cayó en Berlín. Un mundo hizo conexión gracias a nuestra propia ciencia e imaginación.
- Un hombre pisó la luna. Un muro cayó en Berlín. Un mundo fue conectado por medio de nuestra propia ciencia e imaginación.

Ein Mann ist auf dem Mond gelandet. Eine Mauer wurde in Berlin niedergerissen. Eine Welt wurde verbunden durch unsere eigene Wissenschaft und Vorstellungskraft.

En Belfast hay una calle que se llama Madrid y que acaba abruptamente en el muro de Berlín. El paredón consiste en una parte de ladrillo, más otra de hierro y otra de acero. Mide más de siete metros de alto y está rematado con pinchos y alambradas.

In der nordirischen Hauptstadt gibt es eine Madrider Straße, die abrupt an der Berliner Mauer endet. Das imposante Bauwerk besteht aus Ziegeln, Eisen und Stahl. Es ist mehr als sieben Meter hoch und mit Stacheldraht und Metallspitzen bewehrt.