Translation of "Rodillas" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Rodillas" in a sentence and their russian translations:

¡De rodillas!

На колени!

- Arrodíllate.
- Ponte de rodillas.
- Poneos de rodillas.
- Arrodillaos.

- Встань на колени.
- Встаньте на колени.

Cayó de rodillas.

Он упал на колени.

Se cayó de rodillas.

Он рухнул на колени.

Tenía dos rodillas rotas,

сломаны были оба колена,

Hundiría Australia hasta las rodillas.

то Австралия полностью уйдёт под воду.

Ella sentía temblar sus rodillas.

Она почувствовала, что у неё дрожат колени.

Tom sentía temblar sus rodillas.

Том почувствовал, что у него дрожат колени.

De las piernas hasta las rodillas

ног ниже колен

El vestido me llega hasta las rodillas.

Платье доходит мне до колен.

Ella podía sentir cómo temblaban sus rodillas.

Она чувствовала, как дрожат её колени.

- ¡De rodillas!
- ¡Arrodíllate!
- ¡Arrodillate!
- ¡Arrodillaos!
- ¡Arrodíllese!
- ¡Arrodíllense!

На колени!

Ella sintió como le temblaban las rodillas.

Она почувствовала, как у неё дрожат колени.

Estoy dispuesto a pedirte perdón de rodillas.

Я готов на коленях просить у тебя прощения.

Ella apoyó sus codos en sus rodillas.

Она опёрлась локтями о колени.

- Es preferible morir de pie que vivir de rodillas.
- Más vale morir de pie que vivir de rodillas.

Лучше умереть стоя, чем жить на коленях.

El chico se tropezó y cayó de rodillas.

Ребенок споткнулся и упал на колени.

¿No te vas a sentar en mis rodillas?

Посидишь у меня на коленке?

Me gusta vestir con faldas que lleguen hasta las rodillas.

Мне нравится носить юбки до колен.

- Puedo poner las palmas de mis manos sobre el piso sin doblar las rodillas.
- Puedo poner las palmas de las manos en el suelo sin doblar las rodillas.
- Puedo poner las palmas de mis manos en el piso sin doblar las rodillas.

- Я могу коснуться ладонями пола, не сгибая коленей.
- Я могу не сгибая коленей коснуться пола ладонями обеих рук.

Cuando recuperé el sentido, me pareció que me había crecido pelo en los dedos y en las rodillas. Cuando hubo un poco más de luz, miré mi reflejo en un manantial de la montaña, y me di cuenta de que me había convertido en un tigre.

Придя в себя, я ощутил, будто пальцы и колени обросли мехом. Когда слегка посветлело, я взглянул на своё отражение в горном потоке и увидел, что стал тигром.