Translation of "Amado" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Amado" in a sentence and their russian translations:

Fui amado.

- Я был любим.
- Меня любили.

Seré amado.

Я буду любим.

Soy amado.

- Я любим.
- Меня любят.

amado.

- Будь любим.
- Будь любима.

Había sido amado.

Я был любим.

He sido amado.

- Я был любим.
- Я была любима.
- Меня любили.

Yo seré amado.

- Я буду любим.
- Я буду любима.

- Soy amado.
- Soy amada.

- Я любим.
- Я любима.

- Fui amado.
- Era amada.

- Я был любим.
- Я была любима.

Siempre os he amado.

Я всегда вас любил.

Tom quiere ser amado.

- Том хочет, чтобы его любили.
- Том хочет быть любимым.

Como nunca antes he amado,

словно я никогда раньше не любил,

Mac es amado por todos.

Мака любят все.

¡Si quieres ser amado, ama!

- Если хочешь быть любимым — люби!
- Если хочешь быть любимым, люби!

Siempre te he amado, Tom.

Я всегда любила тебя, Том.

Tom es amado por todos.

Тома любят все.

No ser digno de ser amado.

что они недостойны любви.

Augusto es mi hijo más amado.

Август — мой самый любимый сын.

- Yo sería amado.
- Yo sería amada.

- Я был бы любим.
- Я была бы любима.

Amar es fácil, difícil es ser amado.

Легко любить, но трудно быть любимым.

Ella pensó que John la había amado.

Она думала, что Джон её любил.

¿Has amado a un hombre alguna vez?

Ты когда-нибудь любила мужчину?

Entonces, ¿por qué este hombre no es amado?

так почему этот человек не любим

Amar es fácil, pero es difícil ser amado.

Любить легко, но трудно быть любимым.

Tom ha amado a Mary por mucho tiempo.

Том давно любит Мэри.

- Mi amado es blanco y rubio, señalado entre diez mil.
- Mi amado es moreno claro, distinguido entre diez mil.

Возлюбленный мой бел и румян, лучше десяти тысяч других.

- Yo soy para mi amado, objeto de su deseo.
- Yo soy de mi amado, y conmigo tiene su contentamiento.

Я принадлежу другу моему, и ко мне обращено желание его.

Amar y ser amado es la felicidad más grande.

- Любить и быть любимым - вот величайшее счастье.
- Любить и быть любимой - самое большое счастье.
- Любить и быть любимым - величайшее счастье.
- Любить и быть любимой - величайшее счастье.

Amar es fácil, ser amado, en cambio, es difícil.

Любить легко, а вот быть любимым - трудно.

¿Adónde se fue tu amado, tú, la más bella de las mujeres? ¿Adónde se volvió tu amado, para que lo busquemos contigo?

Куда пошёл возлюбленный твой, прекраснейшая из женщин? Куда обратился возлюбленный твой? Мы поищем его с тобою.

- Nadie jamás le ha amado.
- Nunca le ha querido nadie.

Его никто никогда не любил.

- Venga mi amado a su huerto, y coma de su dulce fruta.
- ¡Entre mi amado en su huerto y coma sus frutos exquisitos!

Пусть придёт возлюбленный мой в сад свой и вкушает сладкие плоды его.

- Ámense los unos a los otros como yo los he amado.
- Que os améis los unos a los otros, como yo os he amado.

Любите друг друга, как я возлюбил вас.

- Soy muy amado por mi abuela.
- Mi yaya me quería mucho.

Я очень любим своей бабушкой.

Eres la primera mujer a la que he amado de verdad.

Ты первая женщина, которую я действительно любил.

¿Alguna vez has amado a alguien tanto que te hizo llorar?

Ты когда-нибудь любила кого-нибудь так, что это доводило тебя до слёз?

Que era amado por las tropas, y Davout, que no lo era.

которого любили войска, и Даву, которого не любили.

"Si nunca te han amado, ¿se puede llegar a ser un buen padre?".

«Если тебя никто никогда не любил, можно ли стать хорошим отцом?»

Amar y ser amado es la mayor de las felicidades en esta vida.

- Любить и быть любимым - это самое большое счастье в жизни.
- Это самое большое счастье на земле - любить и быть любимым.

¡Oh, ven, amado mío, salgamos al campo, pasemos la noche en las aldeas!

Приди, возлюбленный мой, выйдем в поле, побудем в селах.

Tal vez amar es más importante que ser amado. Yo verdaderamente no lo sé.

Может, любить важнее, чем быть любимым, не знаю.

Es triste no ser amado, pero es mucho más triste no ser capaz de amar.

Грустно не быть любимым, но ещё печальнее быть неспособным любить.

Su corazón se rompió como un vidrio al enterarse de la muerte de su amado.

Её сердце разбилось, как стекло, когда она узнала о смерти своего возлюбленного.

Nuestra tierra, nuestra tierra, nuestra patria, sonido alto, o ¡nombre de valía! Ningún monte que toque la franja del cielo, ningún valle escondido, ningún mechón lavado y atrapado, es amado, como nuestro nativo Norte; es amado, como nuestro nativo Norte.

О Суоми, наш край родной, о, звук, всех громче слов! Чей кряж, растущий в небо над землёй, чей брег, встающий кручей над водой, любимей гор и берегов родной земли отцов?

- Te he amado desde la primera vez que te vi.
- Te amo desde el momento en que te vi.

- Я любил тебя с того момента, как увидел тебя.
- Я люблю тебя с того момента, как увидел.
- Я люблю Вас с того момента, как увидел.

De vez en vez, la propuesta de demoler un bien amado y viejo edificio para hacer lugar para un nuevo edificio de departamentos da lugar a un remolino de furiosas protestas.

Время от времени возникает предложение по сносу горячо любимого здания, чтобы освободить место под новый многоквартирный дом, и это поднимает волну протеста.

¡Aprovecha los momentos de felicidad, de amor y de ser amado! Esa es la única realidad en el mundo, todo lo demás es locura. Eso es la única cosa en la que estamos interesados aquí.

Лови минуты счастья, заставляй себя любить, влюбляйся сам! Только это одно и есть настоящее на свете - остальное всё вздор. И этим одним мы здесь только и заняты.