Translation of "Aldeas" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Aldeas" in a sentence and their russian translations:

Estas aldeas rurales se quedan con solo ancianos,

в этих деревнях остаются только старики,

Había solo 20 aldeas de Taobao en 2013,

В 2013 году было только 20 деревень Таобао,

Fatih Portakal también fue despedido de 9 aldeas

Фатих Портакал также был уволен из 9 деревень

- ¿Podemos visitar las aldeas donde aún se habla tu idioma?
- ¿Podemos visitar las aldeas donde aún se habla vuestro idioma?

Мы можем посетить деревни, в которых ещё говорят на твоём языке?

Las aldeas dominadas por los franceses estaban bajo constante y devastador bombardeo.

Удерживаемые французами деревни подвергались постоянной бомбардировке.

¡Oh, ven, amado mío, salgamos al campo, pasemos la noche en las aldeas!

Приди, возлюбленный мой, выйдем в поле, побудем в селах.

Lucha furiosa por las aldeas de la meseta ... hasta que finalmente, la resistencia prusiana se rompió.

ожесточенные бои за деревни на плато… пока, наконец, сопротивление Пруссии не было сломлено.

Los españoles, con sus caballos, sus espadas y lanzas, empezaron a practicar raras crueldades; entraban en las villas, burgos y aldeas, sin perdonarles la vida ni a los niños ni a los ancianos, ni a las mujeres embarazadas y parturientas y les abrían el vientre y las cortaban en pedazos como si estuvieran golpeando corderos encerrados en su corral. Hacían apuestas sobre quién, con un solo golpe de espada, cortaría y abriría a un hombre por la mitad, o quién, más hábilmente y más diestramente, con un solo golpe le cortaría la cabeza, o aún sobre quién abriría mejor las entrañas de un hombre con un solo golpe.

Испанцы на своих конях, с мечами и копьями стали учинять необычайные жестокости. Вступая в деревни и селения, они не оставляли в живых ни детей, ни стариков, ни беременных женщин, ни рожениц. Им вскрывали животы и разрезали на куски, словно забивали запертых в загоне баранов. Делались ставки, кто с одного удара меча разрежет жертву пополам или кто более умело и проворно с одного удара отсечёт голову и даже кто лучше одним ударом меча вскроет человеку внутренности.