Translation of "éramos" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "éramos" in a sentence and their russian translations:

¡Éramos felices!

мы были счастливы!

Éramos amigos.

- Мы были друзьями.
- Мы были подругами.
- Мы дружили.

Éramos dos.

- Нас было двое.
- Мы были вдвоём.

Éramos enemigos.

Мы были врагами.

Éramos vecinos.

Мы были соседями.

Éramos diez.

Нас было десять человек.

Éramos prisioneros.

Мы были заключёнными.

Solo éramos amigos.

- Мы были просто друзьями.
- Мы просто были подругами.
- Мы просто были приятелями.
- Мы просто были приятельницами.

Éramos como hermanos.

Мы были как братья.

éramos una mini productora.

мы были небольшой студией.

Éramos pobres, pero felices.

Мы были бедные, но счастливые.

Entonces éramos bastante ricos.

В то время мы были богаты.

Éramos una pareja perfecta.

Мы были идеальной парой.

Pensé que éramos amigos.

- Я думал, что мы друзья.
- Я думал, мы друзья.
- Я думала, мы подруги.

Los dos éramos felices.

Мы оба были счастливы.

Éramos las mejores amigas.

Мы были лучшими подругами.

Éramos los únicos invitados.

Мы были единственными гостями.

- Éramos jóvenes.
- Fuimos jóvenes.

Мы были молоды.

Pensé que éramos mejores amigas.

- Я думал, мы лучшие друзья.
- Я думала, мы лучшие подруги.

Pensé que éramos bienvenidos aquí.

Я думал, нам здесь рады.

Nosotros éramos más jóvenes entonces.

Мы тогда были моложе.

Tom y yo éramos amigos.

- Мы с Томом были друзьями.
- Мы с Томом дружили.

En esa época éramos ricos.

В то время мы были богаты.

Estaba evolucionando y todos éramos testigos.

Артист развивался, и мы все были тому свидетелями.

éramos los niños de los noventa

мы были детьми девяностых

Nos conocemos desde que éramos niños.

Мы с детства знакомы.

Nosotros éramos de la misma universidad.

Мы были с одного университета.

- Estábamos muy felices.
- Éramos muy felices.

Мы были очень счастливы.

Nosotros éramos niños en esa época.

В то время мы были детьми.

- No éramos nosotros.
- No fuimos nosotros.

Это были не мы.

- Cuando éramos niños, jugábamos juntos todos los días.
- Cuando éramos críos, jugábamos juntos todos los días.
- Cuando éramos pequeños, jugábamos juntos todos los días.

Когда мы были детьми, мы каждый день вместе играли.

Cuando éramos pequeños, entrábamos al cine gratis.

Когда мы были маленькие, мы входили в кинотеатр бесплатно.

Conozco a Jim desde que éramos niños.

Я знал Джима с детства.

Éramos dos, pero sólo teníamos un corazón.

Нас было двое, но с одним лишь сердцем.

He estado pensando en cuando éramos jóvenes.

Я думал о том времени, когда мы были молодыми.

Tom y yo éramos muy felices juntos.

Мы с Томом были очень счастливы вместе.

Tom y yo éramos socios de negocios.

Мы с Томом были партнёрами по бизнесу.

Como éramos 24, formamos cuatro grupos de seis.

Так как нас было двадцать четыре, мы разбились на четыре группы по шесть человек.

Jugábamos juntos todos los días cuando éramos niños.

Мы играли вместе каждый день, когда были детьми.

Trataron de enterrarnos. No sabían que éramos semillas.

Они пытались похоронить нас. Они не знали, что мы — семена.

Puesto que de 1200 alumnos, solo 52 éramos negros.

потому что из 1 200 студентов только 52 были чернокожими.

He sido amigo de él desde que éramos niños.

Мы с ним с детства были друзьями.

No éramos nosotros los que visteis en ese coche.

Это не нас вы видели в той машине.

No éramos amigas antes, y seguramente no es mi admiradora".

Ты не из моих прошлых друзей, и ты точно не моя поклонница».

Éramos cinco en total contando a Tom de un año.

Нас было пятеро, включая годовалого Тома.

Nos dijeron que éramos los candidatos ideales para el distanciamiento familiar.

нам сказали, что скорее всего нас ждёт отчуждение,

Éramos treinta y tantos en la fiesta de cumpleaños de Mario.

На вечеринке по случаю дня рождения Марио нас было тридцать с чем-то человек.

Mi mujer y yo éramos muy felices... hasta que nos conocimos.

Мы с женой когда-то были очень счастливы... пока не встретили друг друга.

- Mary y yo éramos como hermanas.
- Mary y yo fuimos como hermanas.

Мы с Мэри были как сёстры.

Antes éramos enemigos, pero hemos enterrado el hacha de guerra y ahora nos llevamos bien.

Когда-то мы были врагами, но мы зарыли топор войны, и теперь мы друзья.

Vemos la estrella como lo éramos hace años. Porque esa imagen nos alcanza con la velocidad de la luz.

Мы видим звезду, какой мы были много лет назад. Потому что это изображение достигает нас со скоростью света.