Translation of "Ricos" in German

0.012 sec.

Examples of using "Ricos" in a sentence and their german translations:

Son ricos.

Sie sind reich.

Entonces éramos ricos.

Damals waren wir reich.

No somos ricos.

Wir sind nicht reich.

Quieren hacerse ricos.

Sie wollen reich werden.

- Eres rico.
- Sois ricos.

Du bist reich.

Entonces éramos bastante ricos.

- Zu jener Zeit waren wir ziemlich reich.
- Damals waren wir ziemlich reich.

- Son ricos.
- Son ricas.

Sie sind reich.

- Somos ricos.
- Somos ricas.

Wir sind reich.

Ellos no son ricos.

Sie sind nicht reich.

Ambos eran extremadamente ricos.

Die beiden waren extrem reich.

- ¿Queréis haceros ricos?
- ¿Quieren hacerse ricos?
- ¿Queréis haceros ricas?
- ¿Quieren hacerse ricas?

Wollt ihr reich werden?

- Los ricos no son siempre felices.
- Los ricos no siempre son felices.

- Reiche sind nicht immer glücklich.
- Die Reichen sind nicht immer glücklich.

- Los ricos se hacen más ricos y los pobres más pobres.
- Los ricos se enriquecen y los pobres se empobrecen.

Die Reichen werden reicher und die Armen werden ärmer.

No me gustan los ricos.

Ich mag die Reichen nicht.

Los ricos tienen muchos amigos.

- Der Reiche hat viele Freunde.
- Reiche haben viele Freunde.

Son unos sushis muy ricos.

Dies ist ein leckeres Sushi.

Sé que no somos ricos.

Ich weiß wir sind nicht reich.

Yo diría que somos ricos entre los pobres pero somos pobres entre los ricos.

Ich würde sagen, wir sind reich unter den Armen, aber arm unter den Reichen.

Traen ricos nutrientes desde lo profundo

wirbelt Nährstoffe aus der Tiefe hoch.

Los ricos no siempre son felices.

Reiche sind nicht immer glücklich.

- ¿Queréis haceros ricos?
- ¿Queréis haceros ricas?

Wollt ihr reich werden?

He aquí, son tan ricos como Karun.

Siehe, sie sind so reich wie Karun

Mientras solo unos pocos se vuelven inimaginablemente ricos?

während eine Handvoll unvorstellbar reich wird?

Los ricos a veces desprecian a los pobres.

Die Reichen verachten manchmal die Armen.

Hombres ricos suelen casarse con jóvenes mujeres trofeo.

Reiche alte Männer heiraten oft dekorative junge Frauen.

No todos los que viven aquí son ricos.

Nicht jeder, der hier wohnt, ist reich.

Los ricos se enriquecen y los pobres se empobrecen.

Die Reichen werden reicher und die Armen werden ärmer.

Soy pobre, mientras que mis hermanos son muy ricos.

- Ich bin arm, während meine Brüder sehr reich sind.
- Ich bin arm, wohingegen meine Brüder sehr reich sind.

La brecha entre ricos y pobres se está ampliando.

Der Spalt zwischen den Reichen und den Armen nimmt zu.

Ninguno de los dos somos tan ricos como querríamos.

Wir sind beide nicht so reich, wie wir gerne wären.

En los países ricos, poca gente sufre de hambre.

In reichen Ländern verhungern wenige Menschen.

Entre los niños ricos y pobres en aproximadamente un 50 %.

zwischen reichen und armen Kindern nur um ca. 50 %.

Los ricos no siempre son más felices que los pobres.

Reiche sind nicht immer glücklicher als Arme.

Eso no nos hará ni más ricos ni más pobres.

Diese Geldsumme macht uns weder reicher noch ärmer.

Recientemente se han descubierto depósitos ricos en minerales en Afganistán.

Vor kurzem wurden in Afghanistan reichhaltige Mineralvorkommen entdeckt.

Mis vecinos ricos pertenecen a un club de golf privado.

Meine reichen Nachbarn sind Mitglieder in einem privaten Golfklub.

Entre ricos uno aprende a ahorrar, entre pobres a cocinar.

Bei den Reichen lernt man sparen, bei den Armen kochen.

Hoy estos cuernos son un símbolo de estatus para los ricos.

Heute sind Hörner ein Statussymbol der Reichen.

Y tienes URL más cortas que son ricos en palabras clave

und Sie haben kürzere URLs das sind Keyword-Rich.

Entonces, si producen flores para venderle a los ricos, les va bien.

Wenn sie den Reichen Blumen verkaufen, geht es ihnen gut.

Pero por primera vez en los ricos, esta situación se ve afectada

Aber zum ersten Mal in den Reichen ist diese Situation betroffen

- ¿Quieren hacerse ricos?
- ¿Quieren hacerse ricas?
- ¿Quieres ser rico?
- ¿Quiere ser rico?

- Wollt ihr reich werden?
- Willst du reich sein?
- Willst du reich werden?
- Wollen Sie reich werden?
- Wollt ihr reich sein?
- Wollen Sie reich sein?

Su coche es de esa clase que solo los ricos pueden poseer.

Er hat ein solches Auto, wie es nur Reiche besitzen können.

Los ricos y los pobres tienen diferentes maneras de ver las cosas.

Reiche und arme Menschen haben eine andere Sichtweise.

- Inmigrantes chinos ricos pagan gustosamente precios estratosféricos por casas en Vancouver.
- A los inmigrantes chinos ricos no les importa pagar unos precios estratosféricos por una casa en Vancouver.

Wohlhabende Einwanderer aus China zahlen gerne astronomische Preise für Wohnungen in Vancouver.

Queremos una sociedad para todos, no solo para los pocos que son ricos.

Wir wollen eine Gesellschaft für alle - nicht nur für die wenigen, die reich sind.

Si es cierto que Jesús dijo: En el paraíso hay más camellos que ricos.

Wenn es stimmt, was Jesus sagte, dann gibt es im Himmel mehr Kamele als reiche Menschen.

Hoy en día, volar en avión ya no es más un privilegio de los ricos.

Mit dem Flugzeug zu reisen, ist heute nicht mehr ein Privileg reicher Menschen.

Los huevos de gallina son más ricos en vitamina A que los huevos de codorniz.

Hühnereier sind reicher an Vitamin A als Wachteleier.

Un programa económico como ese va a ayudar a los ricos a costa de los pobres.

Ein solcher Wirtschaftsplan wird die Armen opfern und den Reichen helfen.

En muchos países los pobres pagan más impuestos como porcentaje de sus ingresos que los ricos.

In vielen Ländern zahlen die Armen einen höheren Prozentsatz ihres Einkommens an Steuern als die Reichen.

Los colores son más ricos ahora. La bandera italiana ya no parece una bandera francesa descolorida.

Die Farben sind jetzt satter. Die italienische Flagge sieht nicht mehr wie eine verwaschene französische aus.

En nuestra sociedad, la capa de ricos es sumamente fina, en cambio, sus billeteras son muy gruesas.

In unserer Gesellschaft ist die Schicht der Reichen äußerst dünn, deren Geldbörsen sind hingegen mächtig dick.

¿Qué puede haber de bueno en el trabajo si los ricos se lo dejan a los pobres?

Was kann an der Arbeit gut sein, wenn die Reichen sie den Armen überlassen?

Aquí tengo otro consejo para usted. Si alguna vez le falta el dinero, haga como los ricos: hágase invitar.

Hier habe ich noch einen Rat für Sie. Wenn einmal das Geld knapp ist, machen Sie es wie die Reichen! Lassen Sie sich einladen!

[locutor] El Movimiento de Liberación Nacional Tupamaros pasó de ser una romántica guerrilla urbana que robaba a los ricos para repartir a los pobres

Die Nationale Befreiungsbewegung Tupamaros ist von einer Stadtguerilla, die Reiche beraubt und Arme beschenkt,

Cuando oyó que ellos eran tan felices, y tan ricos, la envidia y el odio se levantaron en su corazón y la dejaron sin paz, y no pensó en nada más que en cómo podría llevarlos de nuevo a la desgracia.

Als sie nun hörte, dass sie so glücklich waren und es ihnen so wohl ging, da wurden Neid und Missgunst in ihrem Herzen rege und ließen ihr keine Ruhe, und sie hatte keinen andern Gedanken, als wie sie die beiden doch noch ins Unglück bringen könnte.

No existe tal cosa, en esta etapa de la historia del mundo en los Estados Unidos, algo como prensa independiente. Ustedes lo saben y yo lo sé. No hay uno solo de ustedes que se atreva a escribir sus opiniones honestas y si lo hicieran sabemos de antemano que nunca saldría en la prensa. A mí me pagan cada semana para mantener mis opiniones honestas fuera del periódico con el que tengo relación. A otros de ustedes les pagan salarios similares por cosas similares y cualquiera de ustedes que quisiera ser tan tonto como para escribir opiniones honestas andaría por las calles buscando otro empleo. Si se permitiera que mis opiniones honestas aparecieran en una edición de mis periódicos, antes de veinticuatro horas, mi ocupación ya habría desaparecido. El negocio de los periodistas es destruir la verdad, mentir abiertamente, pervertir, satanizar, haciendo reverencias a los pies de los ricos, y vender a su país y a su raza por su pan de cada día. Ustedes lo saben y yo lo sé, y ¿qué locura es esta de brindar por una prensa independiente? Somos payasos saltarines, ellos mueven los hilos y nosotros bailamos. Nuestros talentos, nuestras posibilidades y nuestras vidas son todas la propiedad de otros hombres. Somos prostitutas intelectuales.

In diesem Stadium der Weltgeschichte gibt es so etwas wie eine unabhängige Presse in den Vereinigten Staaten von Amerika nicht. Sie wissen es und ich weiß es. Unter Ihnen ist nicht Einer, der sich traut, seine ehrliche Meinung zu schreiben, und täten Sie es, wüssten Sie von vornherein, dass es niemals gedruckt werden würde. Ich werde wöchentlich dafür bezahlt, dass ich meine ehrlichen Ansichten draußenlasse aus der Zeitung, mit der ich in Verbindung stehe. Andere unter Ihnen bekommen vergleichbare Gehälter bezahlt für vergleichbare Dinge, und jeder von Ihnen, der so töricht wäre, ehrliche Ansichten niederzuschreiben, würde sich auf der Straße wiederfinden, um nach einem anderen Job zu suchen. Wenn ich meinen ehrlichen Ansichten erlauben würde, in einer Ausgabe meiner Zeitschrift zu erscheinen, wäre es mit meiner beruflichen Tätigkeit in weniger als vierundzwanzig Stunden vorbei. Das Geschäft des Journalisten besteht darin, die Wahrheit zu zerstören, frech zu lügen, die Wahrheit zu verzerren, zu verleumden, vor den Füßen des Mammons zu katzbuckeln, und sein Land und sein Volk zu verkaufen für sein täglich Brot. Sie wissen es und ich weiß es, und was ist das für eine Narretei, auf eine unabhängige Presse anzustoßen? Wir sind die Hampelmänner, sie ziehen an den Fäden und wir tanzen. Unsere Talente, unsere Möglichkeiten und unsere Leben sind alle das Eigentum anderer Menschen. Wir sind intellektuelle Nutten.