Translation of "¡vuelvo" in Russian

0.017 sec.

Examples of using "¡vuelvo" in a sentence and their russian translations:

- Vuelvo en seguida.
- Vuelvo inmediatamente.

Я сейчас вернусь.

¡Vuelvo enseguida!

- Я скоро вернусь.
- Скоро вернусь.
- Я скоро вернусь!

Ya vuelvo.

Я вернусь.

Vuelvo luego.

Я вернусь позже.

Vuelvo enseguida.

Сейчас вернусь.

- Vuelvo en seguida.
- Vuelvo inmediatamente.
- Regreso inmediatamente.

- Я сейчас вернусь.
- Я сейчас.

- Vuelvo a Japón mañana.
- Mañana vuelvo a Japón.

Завтра я возвращаюсь в Японию.

Vuelvo a llamar.

- Я перезвоню.
- Я перезвоню Вам позже.
- Я вам попозже перезвоню.
- Я вам потом перезвоню.

Vuelvo en seguida.

Я сейчас вернусь.

Vuelvo a casa.

Я возвращаюсь домой.

Vuelvo esta noche.

Я вернусь сегодня ночью.

Y cuando vuelvo tarde,

И если приду поздно,

Me vuelvo a casa.

- Я возвращаюсь домой.
- Я домой.

Te vuelvo a llamar.

Я тебе перезвоню.

Vuelvo en un mes.

Я вернусь через месяц.

Vuelvo cuando quieras conversar.

Я вернусь, когда ты захочешь поговорить.

Vuelvo en media hora.

Я вернусь через полчаса.

Vuelvo en dos horas.

Я вернусь через два часа.

Espérame. Vuelvo en un segundo.

Подожди меня. Я сейчас вернусь.

Vuelvo a Australia en octubre.

- Я вернусь в Австралию в октябре.
- В октябре я возвращаюсь в Австралию.

Vuelvo a las seis y media.

- Я вернусь в половине седьмого.
- Я вернусь в шесть тридцать.

¿A qué hora vuelvo a llamar?

В котором часу мне перезвонить?

Deja el motor andando. Vuelvo enseguida.

Не глуши мотор. Я сейчас вернусь.

Espérame aquí, vuelvo en un momento.

Жди меня здесь, я сейчас вернусь.

Me voy a almorzar y vuelvo.

Я схожу пообедаю, а потом вернусь.

Te vuelvo a marcar en una hora.

- Я перезвоню тебе через час.
- Я позвоню тебе снова через час.

Normalmente vuelvo a casa hacia las seis.

Обычно я возвращаюсь домой около шести.

Voy a hacer el almuerzo y vuelvo.

Я приготовлю обед и вернусь.

Yo vuelvo en menos de una hora.

Я вернусь не позднее, чем через час.

- Volveré pronto.
- Vuelvo en seguida.
- Yo regresaré pronto.

- Я скоро вернусь.
- Скоро вернусь.
- Я скоро.

- Volveré en seguida.
- Vuelvo en seguida.
- Volveré enseguida.

Я сейчас вернусь.

Tengo que dejarte unos minutos pero vuelvo enseguida.

Я должен оставить тебя на несколько минут, но я мигом вернусь.

Vuelvo a casa, en Boston, cada tres meses.

Я езжу домой в Бостон раз в три месяца.

Vuelvo a casa a las dos y media.

- Я возвращаюсь домой в половине третьего.
- Я возвращаюсь домой в четырнадцать тридцать.

Te juro que no vuelvo a ir allí.

Клянусь тебе, что больше туда не пойду.

- Me vuelvo a casa, ya me he hartado de Tom.
- Me vuelvo a casa, ya me he cansado de Tom.

Я пошёл домой. Надоел мне Том.

- Me vuelvo a Boston, ya me he hartado de Chicago.
- Me vuelvo a Boston, ya me he cansado de Chicago.

Хватит с меня Чикаго — возвращаюсь в Бостон.

Pero si vuelvo a esas edades, volveré a jugar

Но если я вернусь в те времена, я буду играть снова

Espera un poco. Me cepillo los dientes y vuelvo.

Подожди немного. Я схожу зубы почищу.

- Vuelvo en una hora.
- Estaré de vuelta en una hora.

Я вернусь через час.

Vivo cerca de la escuela, vuelvo a casa para comer.

Я живу рядом со школой, хожу домой обедать.

- Volveré pronto.
- Vuelvo en seguida.
- Volveré luego.
- Voy a volver pronto.

- Я скоро вернусь.
- Скоро вернусь.
- Я скоро.

Vigila el equipaje, que voy a comprar el billete y vuelvo.

Я схожу за билетами, присмотри пока за чемоданами.

Como vivo cerca de la escuela, vuelvo a casa a comer.

Я хожу обедать домой, так как живу недалеко от школы.

- Volveré pronto.
- Volveré en seguida.
- Vuelvo en seguida.
- Yo regresaré pronto.

- Я скоро вернусь.
- Скоро вернусь.

- Vuelvo a las seis y media.
- Volveré a las seis y media.

- Я вернусь в половине седьмого.
- Я вернусь в полседьмого.

- Bebo los vientos por ti.
- Estoy loco por ti.
- Me vuelvo loco por ti.

Я без ума от тебя.

- Volveré pronto.
- Volveré.
- Volveré en seguida.
- Vuelvo en seguida.
- Regresaré enseguidita.
- Volveré enseguidita.
- Volveré rápido.

Я скоро вернусь.