Translation of "¡ah" in Russian

0.117 sec.

Examples of using "¡ah" in a sentence and their russian translations:

- Ah, gracias, querido.
- ¡Ah, gracias, cariño!

- Ах, благодарю тебя, мой дорогой.
- Ах, спасибо тебе, мой дорогой.

¿Ah, sí?

А, правда?

Ah, entiendo.

- А, понятно.
- А, понимаю.

¡Ah, genial!

О, класс!

- "¡Ah!" es una interjección.
- "Ah!" es una interjección.

"Ах!" - это междометие.

"Ah, sí, eso".

«А, ну да».

Ah sí, recuerdo.

О, да, помню.

Ah, gracias, querido.

Ах, спасибо тебе, мой дорогой.

Ah, ahora entiendo.

А, теперь понимаю.

"Ah", suspiró ella.

"Ах!" - вздохнула она.

"Ah" es una interjección.

"Ах" - это междометие.

¡Ah, te vas mañana!

А, так ты завтра уезжаешь!

"¡Ah!" es una interjección.

"Ах!" - это выкрик.

A ver. Ah, es verdad.

Так. Да, верно.

Ah, tengo una buena idea.

- О! У меня хорошая идея.
- О! У меня есть хорошая идея.

¡Ah, allí hay una mariposa!

- О, здесь бабочка!
- О, гляди, бабочка!
- Ой, тут бабочка!

Ah, eso está mucho mejor.

О, это намного лучше.

Ah, ¿sí? ¡No me digas!

- Да? Да ты что!
- Да? Да ладно!

- Ah, entiendo.
- Oh, lo obtuve.

- А, понятно.
- О, я справлюсь.

Ah, estabas en la peluquería.

О, ты была в парикмахерской.

¡Ah! ¡Tienes toda la razón!

А! Ты совершенно прав!

¡Ah! Mi ordenador está roto.

Ах! Мой компьютер сломался!

Ah, todo está como siempre.

А, всё как всегда.

Sí, entonces él tomó - Ah.

Да, так он взял -Ах.

"¡Ah! Y no hables con desconocidos".

«А! И не разговаривай с незнакомцами».

Ah, y lo mejor de todo ...

И самое прекрасное —

Ah, ¿cuándo se volverán a encontrar?

А, когда они снова встретятся?

¡Ah, el café está muy caliente!

Ой, кофе действительно горячий!

¡Ah, pero eso no es posible!

Но это же невозможно!

Ah, se nos ha acabado el azúcar.

- Ой, у нас сахар закончился.
- Ой, у нас сахар кончился.

- ¡Ah, es nieve!
- Nieva.
- Mira, está nevando.

О, снег!

- ¿Ah, sí?
- ¿A poco?
- ¿A poco sí?

- Это так?
- Правильно?
- Верно?

- Ah, sí, Keyword Tool, yeah yeah yeah.

- О да, инструмент подсказки ключевых слов, да, да.

Ah, ¿así es como ordeñas a una vaca?

А, так вот как доят корову?

¿Dónde está la llave? Ah, la tienes tú.

Где ключ? А, он у тебя.

Soy como ah, esto no vale la pena.

Я как ах, это не стоит.

¿Y dónde está la llave? Ah, ya la tienes.

Где ключ? А, он у тебя.

¡Ah! ¡Corte de luz! Oye, ¿dónde estaba la linterna?

Ой! Свет выключили! Так, где фонарик?

Y luego encontrabas otra forma: "¡Ah! 97 más 3. ¡Maravilloso!".

Следующее решение: «97 + 3» — замечательно!

- ¡Qué barato está eso!
- ¡Ah! ¡Que barato!
- ¡Vaya! ¡Qué barato!

Ого! Как дёшево!

Ah, se empezaron a prender las luces de la calle.

О, уличные фонари включились.

Y yo: "Ah, ¿y por qué no duendecillo mágico?" (Risas)

Я: «А почему бы не волшебным эльфом?» (Смех)

Ah, y una cosa que yo olvidé mencionar, esto es

О, и одна вещь я забыл упомянуть, это

Y se como, ah, no estamos llegando a ninguna parte.

и будьте как, ах, мы никуда не денемся.

¡Ah, se me olvidó que hoy había que sacar la basura!

Ой, забыла! Сегодня ж был день вывоза мусора!

Pero yo era como ah por qué no me pongo ahí,

но я был как ах почему не ставил себя там,

Me sentí mal y estoy como ah, Nunca cobré por eso antes

Я чувствовал себя плохо, и я как ах, Я никогда не платил за это раньше

Me dicen: "¡Ah, no! Tenés que llegar a la hora que te dijimos".

мне скажут: «Так не пойдёт! Ты должен приходить в оговорённое время».

"Si no te apuras van a cerrar el banco." "Ah, decidí ir al banco mañana."

"Если не поспешишь, банк закроется!" - "А, я в банк решил завтра пойти".

"Tom, dí que te gusto." "Ah, ¿Qué?" "Dí que te gusto" "¿Para qué?" "Solo dilo." "Me gustas..." "Gracias." "¿Qué fue eso?" "Nada, no te preocupes."

- «Том, скажи, что любишь». — «А? Чего?» — «Скажи, что любишь». — «Зачем?» — «Ну скажи уже». — «...Люблю». — «Спасибо большое». — «А это что сейчас было?» — «Да нет, ничего, не обращай внимания».
- «Том, скажи „люблю“». — «Чего-чего?» — «Скажи „люблю“». — «Зачем?» — «Да ладно, скажи уже». — «...Люблю». — «Спасибо большое». — «Это что сейчас было?» — «Да нет, ничего, не бери в голову».