Translation of "Vienes" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "Vienes" in a sentence and their portuguese translations:

¿Vienes?

Você vem?

- ¿Vendréis?
- ¿Vendrás?
- ¿Vienes?
- ¿Te vienes?

- Você vem?
- Tu vens?
- Você está vindo?

¿Cuándo vienes?

Você vem quando?

¿Vienes conmigo?

Você vem comigo?

¿Vienes mañana?

Vens amanhã?

- ¿Vienes conmigo?
- ¿Ustedes vienen conmigo?
- ¿Te vienes conmigo?

- Você vem comigo?
- Vocês vêm comigo?

¿Vienes o no?

Você vem ou não?

¿De dónde vienes?

De onde você vem?

¿Vienes aquí seguido?

Você vem muito aqui?

¿Vienes de París?

Você vem de Paris?

¿Vienes con nosotros?

Vem com a gente?

No vienes, ¿verdad?

Você não vem, não é?

¿Por qué vienes aquí?

Por que você vem aqui?

vienes de Suecia.

Você veio da Suécia.

- ¿Vendréis?
- ¿Vendrás?
- ¿Venís?
- ¿Vienes?

- Você vem?
- Vocês vêm?

¿Vienes o te quedas?

Ficas ou vens?

¿Vienes solo o acompañado?

Você mora sozinho ou com alguém?

¿Por qué vienes atrasado?

Porque vens tarde?

¡Así que tú también vienes del cielo! ¿De qué planeta vienes?

Então você também veio do céu! De que planeta você veio?

- ¿Vienes con nosotros a comer algo?
- ¿Vienes con nosotras a comer algo?

Você vem conosco comer alguma coisa?

¿Por qué no vienes conmigo?

- Por que você não vem comigo?
- Porque não vens comigo?

¿Qué me dices? ¿Te vienes?

O que você está dizendo? Você vai embora?

¿Entonces vienes de otro planeta?

Tu vens então de outro planeta?

- ¿Vienes por aquí a menudo?
- ¿Vienes aquí con frecuencia?
- ¿Venís aquí con frecuencia?

- Você vem aqui com frequência?
- Você vem bastante aqui?
- Você vem sempre aqui?

- ¿Vienes a ver una película conmigo?
- ¿Por qué no vienes conmigo al cine?

Por que não vem ao cinema comigo?

¿Vienes a ver una película conmigo?

Vem assistir a um filme comigo?

¿De qué parte de Canadá vienes?

De que parte do Canadá você é?

- ¿Vienes conmigo?
- ¿Vendrás conmigo?
- ¿Me acompañáis?

Você vem comigo?

¿De qué parte de Australia vienes?

De qual parte da Austrália você é?

Solo quisiera saber si vienes o no.

Eu só queria saber se você vem ou não.

¿De dónde vienes y a dónde vas?

De onde vens e para onde vais?

Me da igual si vienes o no.

Para mim não faz diferença se você vem ou não.

No sé de dónde vienes, y él tampoco.

Eu não sei de onde você vem, e ele também não.

¿Vienes a las seis o a las siete?

Você vem às seis ou às sete?

- ¿Me acompañas?
- ¿Me acompañas tú?
- ¿Te vienes conmigo?

Você me acompanha?

- Si te digo y vienes a mi sitio,

- Se você vier ao meu site e eu te falar:

Vamos a salir a almorzar. ¿Por qué no vienes?

Nós estamos saindo para almoçar. Por que você não vem junto?

¿Por qué no vienes con nosotros? Porque necesito trabajar.

- Por que você não vem conosco? Porque preciso trabalhar.
- Por que não vens conosco? Porque tenho de trabalhar.

Ella vendrá a mi cumpleaños solo si tú vienes.

Ela só vem para a minha festa de aniversário se você vier.

- ¿De dónde vienes?
- ¿De dónde eres?
- ¿De dónde sos?

Você é de onde?

- ¿Vienes aquí todos los días?
- ¿Venís aquí todos los días?

Tu vens cá todos os dias?

¿Por qué no te vienes con nosotros a la fiesta?

Por que é que você não vem com a gente à festa?

¡¿Te dije que fueras a por ajos y vienes con chocolate?!

Mandei você buscar alho e me vem com chocolate?

- ¿Por qué siempre vienes tarde?
- ¿Cómo es que siempre llegas tarde?

- Por que é que você só chega atrasado?
- Por que você chega sempre atrasado?

¿Por qué no vienes a mi casa y tocas el piano?

Por que você não vem para minha casa tocar piano?

- ¿No vendrás mañana a la fiesta?
- ¿Mañana no vienes a la fiesta?

Você não virá à festa amanhã?

- ¿De qué parte de Canadá eres?
- ¿De qué parte de Canadá vienes?

De que parte do Canadá você é?

- ¿Por qué no vienes a mi fiesta?
- ¿Te gustaría venir a mi fiesta?

Gostarias de vir à minha festa?

¡Si vienes a Río, no te olvides de llamarme para ser tu guía!

Se você vier ao Rio, não se esqueça de me chamar para ser seu guia!

- ¿Vienes a las seis o a las siete?
- ¿Venís a las seis o a las siete?

Você vem às seis ou às sete?

Contamos contigo para ser el alma de la fiesta. Caerá sobre ti si tú no vienes.

Estamos contando com você para ser a animação da festa. Vou bombardeá-lo se não vier.

Si no tienes nada planeado este fin de semana, ¿por qué no vienes conmigo a pescar?

Se você não tem nada planejado este fim de semana, por que não vem pescar comigo?

Si no tienes nada que hacer, ¿Por qué no vienes conmigo a pescar este fin de semana?

Já que não tem nada para fazer, por que não vem pescar comigo este final de semana?

- ¿Por qué no vienes a visitarnos?
- ¿Por qué no venís a visitarnos?
- ¿Por qué no viene a visitarnos?
- ¿Por qué no vienen a visitarnos?

- Por que você não vem nos visitar?
- Por que você não nos faz uma visita?
- Por que não vem nos visitar?
- Por que não nos faz uma visita?
- Por que não vens nos visitar?
- Por que não nos fazes uma visita?
- Por que o senhor não vem nos visitar?
- Por que a senhora não nos faz uma visita?
- Por que não vindes visitar-nos?

- ¿De dónde vienes?
- ¿De dónde eres?
- ¿De dónde sois?
- ¿De dónde vienen?
- ¿De dónde sos?
- ¿De dónde son ustedes?
- ¿De dónde es?
- ¿De dónde eres tú?
- ¿De dónde es usted?

- Você é de onde?
- Você vem de onde?
- De onde você vem?
- De onde vêm vocês?
- Donde vens?
- De onde vocês são?
- De onde é você?
- De onde você é?
- De onde é a senhora?