Translation of "Seguido" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Seguido" in a sentence and their portuguese translations:

Llamar más seguido. Hacer videollamadas más seguido.

Ligue mais. Faça mais chamadas de vídeo.

¿Vas seguido allí?

- Você vai lá com frequência?
- Vocês vão lá com frequência?

¿Vienes aquí seguido?

Você vem muito aqui?

- ¿Lloras a menudo?
- ¿Seguido lloras?

Você chora com frequência?

- ¿Llueve a menudo?
- ¿Llueve seguido?

Chove com frequência?

¿Qué tan seguido comes pescado?

Com que frequência você come peixe?

Ojalá él me escribiese más seguido.

Eu queria que ele escrevesse mais.

Ojalá hubiera seguido el consejo del doctor.

Queria ter seguido os conselhos do médico.

Bob intenta dejar de fumar muy seguido.

Bob está sempre tentando parar de fumar.

- Vengo acá a menudo.
- Vengo aquí seguido.

Eu venho aqui frequentemente.

Ella lamentó no haber seguido su consejo.

Ela lamentava não ter seguido o conselho dele.

Teatro seguido de cine y Ertem Eğilmez comenzó

teatro seguido de cinema e Ertem Eğilmez começou

José fue acusado por robo seguido de muerte.

- José foi acusado de roubo seguido de morte.
- José foi acusado de latrocínio.

Ella debió haber seguido el consejo de Mary.

Ele deveria ter seguido o conselho da Mary.

Mary se afeita las piernas más seguido que Alice.

Mary depila suas pernas mais frequentemente do que Alice.

Aunque suene gracioso, de hecho recibo correos así seguido.

Surpreendentemente, eu realmente recebo esse e-mail frequentemente.

La policía está investigando un caso de violación seguido de muerte.

A polícia está investigando um caso de estupro seguido de morte.

No me gusta que él venga a mi casa tan seguido.

Eu não gosto que ele venha para minha casa tantas vezes.

- ¿No te ha seguido nadie?
- ¿Nadie te siguió?
- ¿No te siguió nadie?

Ninguém te seguiu?

Cuando yo era un niño, iba muy seguido a nadar al mar.

Quando era criança, costumava nadar muitas vezes no mar.

En español existen tres clases de puntos: punto y seguido, punto y aparte y punto final.

Em espanhol, existem três tipos de ponto: "punto y seguido", "punto y aparte" e "punto final".

- ¿Qué tan seguido usas tu carpa?
- ¿Cuán a menudo usas tu carpa?
- ¿Con qué frecuencia usas tu carpa?
- ¿Qué tan seguido usan su carpa?
- ¿Con qué frecuencia usan su carpa?
- ¿Cuán a menudo usan su carpa?

- Com que frequência você usa sua barraca?
- Com que frequência tu utilizas a tua tenda?
- Com que frequência vós usais vossa barraca?
- Com que frequência vocês utilizam a sua tenda?
- Com que frequência o senhor usa sua barraca?
- Com que frequência a senhora utiliza a sua tenda?
- Com que frequência os senhores usam sua barraca?
- Com que frequência as senhoras utilizam a sua tenda?

- Los trenes pasan más seguido que los autobuses.
- Los trenes pasan con mayor frecuencia que los autobuses.

Os trens passam com mais frequência do que os ônibus.

- Voy seguido a la playa porque vivo cerca del mar.
- Voy con frecuencia a la playa porque vivo cerca del mar.

Eu moro perto do mar, então eu frequentemente vou para a praia.

Tim produjo una vibración alveolar perfecta durante un minuto seguido. El resto de la clase de español envidiaba y despreciaba esta vulgar muestra de poder.

Tim articulou de forma perfeita uma vibrante múltipla alveolar por exatamente um minuto. O restante da turma de espanhol expressou inveja e desdém diante desta vulgar demonstração de poder.

Donde las palabras se pueden traducir en palabras equivalentes, el estilo de un original puede ser seguido de cerca; pero ninguna traducción que pretende ser escrita en inglés normal puede reproducir el estilo de Aristóteles.

Quando as palavras podem ser traduzidas em palavras equivalentes, o estilo de um original pode ser seguido de perto; mas nenhuma tradução que pretenda ser escrita em inglês normal pode reproduzir o estilo de Aristóteles.