Translation of "Tendrán" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Tendrán" in a sentence and their portuguese translations:

Tendrán miedo.

Eles vão ficar com medo.

No tendrán frío.

Eles não estarão com frio.

Ellas tendrán suerte.

Elas vão ter sorte.

Tendrán una fiesta mañana.

Eles vão dar uma festa amanhã.

Los alumnos estudiosos tendrán buenos resultados.

Os alunos estudiosos terão bons resultados.

Los alumnos que estudian tendrán buenos resultados.

Os alunos que estudam terão bons resultados.

No tendrán muchas más opciones que llamar al rescate.

Não vai ter grande escolha, além de pedir ajuda.

Los seleccionados tendrán que enfrentar extensas pruebas médicas y psicológicas.

Aqueles selecionados terão de enfrentar extensos testes médicos e psicológicos.

Estas monedas tendrán validez hasta el último día del año.

Estas moedas valerão até o último dia do ano.

Y ustedes tendrán que ser un país bilingüe, sí o sí.

E têm de se tornar um país bilingue. Não há como o evitar. E têm de se tornar um país bilingue. Sim ou sim?

Algunas personas supersticiosas de Estados Unidos creen que si un gato negro cruza su camino, tendrán mala suerte.

Certas pessoas supersticiosas na América acreditam que se um gato negro cruza o seu caminho, você terá má sorte.

Los padres tendrán derecho preferente a escoger el tipo de educación que habrá de darse a sus hijos.

Os pais têm prioridade de direito na escolha do tipo de educação que será ministrada a seus filhos.

Si usted entierra una botella de vidrio en su jardín, las cuarenta próximas generaciones suyas tendrán el placer de contemplarlas.

Se você enterrar hoje uma garrafa de vidro em seu jardim, as quarenta próximas gerações suas terão o prazer de contemplá-la.

Cuanto antes los niños tengan contacto con el ajedrez, más posibilidades tendrán de convertirse en hábiles ajedrecistas o en ajedrecistas profesionales.

Quanto mais cedo as crianças tiverem contato com o xadrez, mais possibilidades terão de vir a tornar-se hábeis enxadristas ou enxadristas profissionais.

El matrimonio no es placer, es el sacrificio del placer, es el estudio de dos almas que de ahora en adelante siempre tendrán que contentarse mutuamente.

O casamento não é prazer, é o sacrifício do prazer, é o estudo de duas almas que doravante terão sempre de se contentar uma com a outra.

A veces me pregunto por qué la gente borra sus comentarios. ¿Para qué promover la descontextualización en un sitio donde la comunidad significa todo? Sí, a veces se olvidan de que al remover un comentario, todos los comentarios relacionados no tendrán más sentido.

Às vezes me pergunto por que as pessoas apagam seus comentários. Para que promover a descontextualização num site onde a comunidade significa tudo? Sim, às vezes se esquecem de que, ao remover um comentário, todos os comentários ligados a ele não farão mais sentido nenhum!