Translation of "Rescate" in English

0.014 sec.

Examples of using "Rescate" in a sentence and their english translations:

Mamá viene al rescate.

Mother comes to the rescue.

Fuimos a su rescate.

We went to his rescue.

La famosa operación de rescate

was the very famous rescue operation

Tom rehusó pagar el rescate.

Tom refused to pay the ransom.

El rescate vino demasiado tarde.

The rescue came too late.

Los parientes llegaron para el rescate.

Extended family to the rescue.

Ellos vinieron inmediatamente a nuestro rescate.

They came presently to our rescue.

Vino a nuestro rescate en días difíciles

it came to our rescue in difficult days

Ellos vinieron de inmediato a nuestro rescate.

They came to our rescue at once.

No tendrán muchas más opciones que llamar al rescate.

You're going to have little choice, but to call for rescue.

Deben llamar al rescate e ir a un hospital.

you've got to call for rescue, and you've got to get to a hospital.

La operación de rescate pasó a llamarse "Operación Tomodachi".

The rescue operation was called "Operation Tomodachi".

Siguieron cantando hasta que llegó un equipo de rescate.

They kept singing until a rescue team came.

Mi hermano es un miembro del equipo de rescate.

My brother is a member of the rescue squad.

El secuestrador pidió un rescate de dos millones de dólares.

The hijacker demanded a ransom of two million dollars.

No nos queda opción. Vamos a pedir un rescate de emergencia.

Now we've got no choice, we're gonna call for emergency rescue here.

Recuerden, es una misión de rescate, así que el tiempo es crucial.

[Bear] Remember, we're on a search and rescue mission, So, time is critical.

Tenemos solo 30 minutos para llamar al rescate e ir al hospital.

Now we've only got 30 minutes to call for rescue and get ourselves to the hospital.

Solo tenemos 30 minutos para llamar al rescate e ir al hospital.

Now we've only got 30 minutes to call for rescue and get ourselves to the hospital.

Para los perros de rescate la fuerza física es una cualidad importante.

Physical strength is an important attribute as far as search and rescue dogs are concerned.

Es una chica increíble, se llama Dana, es una San Bernardo de rescate.

She's an incredible girl. She's called Dana, she's a St. Bernard rescue dog.

La protección contra incendios, que requiere rutas de escape y carriles de rescate, también

Fire protection, which requires escape routes and emergency lanes, also

El vuelo de rescate tuvo que tener en cuenta fuertes vientos y temperaturas glaciales.

The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures.

Un recuento temprano de su rescate sostiene que un esclavo liguriano salvó al consúl romano,

One early account of his rescue holds that a Ligurian slave saved the Roman consul,

Si se le impone una compensación, dará en rescate de su vida cuanto le impongan.

And if they set a price upon him, he shall give for his life whatsoever is laid upon him.

Fuerzas de rescate buscan un avión malayo que desapareció sobre el Mar de la China Meridional.

Rescue forces are searching for a Malay airplane that disappeared over the South China Sea.

Mi sacrificio quedará para siempre en su alma y mi sangre será el precio de su rescate.

My sacrifice will remain forever in their souls and my blood will be the price of their ransom.

La reanimación cardiopulmonar es una técnica de rescate muy fundamental en una situación de emergencia con otra persona.

CPR is a fundamental rescue technique in an emergency situation with another person.

No hace falta decir, que los odiaban y por lo tanto los masacraron a todos, renunciando a cualquier rescate.

Needless to say, they hated them and therefore massacred them all, renouncing any ransom.

¡El hombre del teléfono me ha dicho que si no pago el rescate no volveré a ver a mi pequeño Johnny!

The man on the phone told me that if I don't pay the ransom, I'll never see my little Johnny again!

"Ahora bien: es verdad que tengo derecho de rescate, pero hay un pariente más cercano que yo que tiene este derecho."

Neither do I deny myself to be near of kin, but there is another nearer than I.

El pariente respondió: "Así no puedo rescatar, porque podría perjudicar mi herencia. Usa tú mi derecho de rescate, porque yo no puedo usarlo."

The near kinsman said, "I can't redeem it for myself, lest I endanger my own inheritance. Take my right of redemption for yourself; for I can't redeem it."

Si no agrada a su señor, al que había sido destinada, éste permitirá su rescate. No podrá venderla a extranjeros, tratándola con engaño.

If she displease the eyes of her master to whom she was delivered, he shall let her go: but he shall have no power to sell her to a foreign nation, if he despise her.

Dijo: "¿Quién eres tú?"; ella respondió: "Soy Rut, tu sierva. Extiende sobre tu sierva el borde de tu manto, porque tienes derecho de rescate."

And he said to her: Who art thou? And she answered: I am Ruth, thy handmaid: spread thy coverlet over thy servant, for thou art a near kinsman.

Antes en Israel, en caso de rescate o de cambio, para dar fuerza al contrato, había la costumbre de quitarse uno la sandalia y dársela al otro. Ésta era la manera de testificar en Israel. El que tenía el derecho de rescate dijo a Booz: "Adquiérela para ti." Y se quitó la sandalia.

Now this was the custom in former time in Israel concerning redeeming and concerning exchanging, to confirm all things: a man took off his sandal, and gave it to his neighbor; and this was the way of formalizing transactions in Israel. So the near kinsman said to Boaz, "Buy it for yourself," then he took off his sandal.

Las mujeres dijeron a Noemí: "Bendito sea Yahvé que no ha permitido que te falte hoy uno que te rescate para perpetuar su nombre en Israel."

And the women said to Noemi: Blessed be the Lord, who hath not suffered thy family to want a successor: that his name should be preserved in Israel.

Y se sentaron. Dijo entonces al que tenía el derecho de rescate: "Noemí, que ha vuelto de los campos de Moab, vende la parcela de campo de nuestro hermano Elimélec."

They sat down, and he spoke to the kinsman: Noemi, who is returned from the country of Moab will sell a parcel of land that belonged to our brother Elimelech.

"He querido hacértelo saber y decirte: Adquiérela en presencia de los aquí sentados, en presencia de los ancianos de mi pueblo. Si vas a rescatar, rescata; si no vas a rescatar, dímelo para que yo lo sepa, porque después de ti soy yo quien tiene derecho de rescate." Él dijo: "Yo rescataré."

I would have thee to understand this, and would tell thee before all that sit here, and before the ancients of my people. If thou wilt take possession of it by the right of kindred: buy it, and possess it: but if it please thee not, tell me so, that I may know what I have to do. For there is no near kinsman besides thee, who art first, and me, who am second. But he answered: I will buy the field.

Ella contó a su suegra con quien había estado trabajando y añadió: "El hombre con quien he trabajado hoy se llama Booz." Noemí dijo a su nuera: "Bendito sea Yahvé que no deja de mostrar su bondad hacia los vivos y los muertos." Le dijo Noemí: "Ese hombre es nuestro pariente, es uno de los que tienen derecho de rescate sobre nosotros."

She told her mother-in-law with whom she had worked, "The man’s name with whom I worked today is Boaz." Naomi said to her daughter-in-law, “May he be blessed by the Lord, who has not abandoned his kindness to the living and to the dead." Naomi said to her, "The man is a close relative to us, one of our near kinsmen."