Translation of "Suya" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Suya" in a sentence and their portuguese translations:

Fue culpa suya.

Foi culpa dele.

Fue decisión suya.

Foi decisão dele.

No fue culpa suya.

Não foi culpa dele.

Espero una carta suya.

Estou esperando uma carta dela.

Es mía, no suya.

É minha, não sua.

¿Esta radio es suya?

- Este rádio é seu?
- Este rádio é teu?

Esto fue idea suya.

A ideia foi dela.

Mi casa es la suya.

Minha casa é sua.

Esa bicicleta no es suya.

Aquela bicicleta não é sua.

La sombrilla blanca es suya.

A sombrinha branca é sua.

Estoy esperando una carta suya.

- Estou esperando uma carta dela.
- Eu estou esperando uma carta dela.

Esta casa es la suya.

Esta casa é dele.

Recibí una llamada suya esta mañana.

Recebi uma ligação sua hoje de manhã.

- Es la suya.
- Es la vuestra.

É seu.

Tom se salió con la suya.

Tom seguiu seu caminho.

Mi opinión es similar a la suya.

- Minha opinião é parecida com a sua.
- A minha opinião é similar a sua.

Yo creo que esto fue culpa suya.

Eu acho que isso foi culpa sua.

Esta foto no es suya. Es nuestra.

Esta foto não é dela. É nossa.

Ella se hizo amiga suya en Boston.

Ela fez amizade com ele em Boston.

¡La idea no es suya, es mía!

A ideia não é dele, é minha!

- ¿Esta carpeta es suya?
- ¿Esta carpeta es tuya?

Esta pasta é sua?

Nuestra escuela es más grande que la suya.

- Nossa escola é maior que a sua.
- A nossa escola é maior que a sua.

Especialmente para relativamente pequeñas páginas como la suya.

especialmente para páginas relativamente pequenas como a deles.

- Esto es suyo.
- Ésta es suya.
- Esto es de él.

Isto é dele.

- Aquella casa es suya.
- Esa casa le pertenece a él.

Aquela casa pertence a ele.

- Esa bicicleta no es suya.
- Esa bicicleta no es tuya.

Aquela bicicleta não é sua.

Mi PC es moderna, pero la suya es de última generación.

Meu PC é moderno, mas o dele é de última geração.

Esta es la camiseta de ella. Aquella camiseta también es suya.

Essa é a camiseta dela. Aquela camiseta é dela também.

Es costumbre suya siempre ir a pasear temprano por la mañana.

É costume dele sempre passear de manhã cedo.

Quien no conoce una lengua extranjera, no sabe nada de la suya.

- Quem não conhece línguas estrangeiras não sabe nada sobre sua própria língua.
- Quem não conhece línguas estrangeiras, não sabe nada da própria.

Como él no encajaba en ninguna religión preexistente, decidió fundar la suya propia.

Como ele não se encaixava em nenhuma religião preexistente, decidiu criar uma nova.

Yo me lavé en mi habitación y ella se lavó en la suya.

Eu me lavei em meu quarto, e ela se lavou no quarto dela.

Pero si sobrevive un día o dos, no será castigado, pues era propiedad suya.

- Mas, se o escravo só morrer um ou dois dias depois, o dono não será castigado, pois a perda do escravo já é um castigo para o dono. Essa lei vale também para as escravas.
- Mas se o escravo sobreviver um ou dois dias, o dono não será punido, já que se tratava de sua propriedade.

- Mi opinión es la misma que la suya.
- Mi opinión es la misma que la tuya.

Minha opinião é a mesma que a sua.

El otro día mi hermana se encontró con una amiga suya en la calle y se tiraron media hora charlando.

Outro dia a minha irmã se encontrou com uma amiga na rua e passaram meia hora jogando conversa fora.

Creó, pues, Dios al ser humano a imagen suya, a imagen de Dios lo creó, macho y hembra los creó.

Assim Deus criou os seres humanos; ele os criou parecidos com Deus. Ele os criou homem e mulher.

- Quien no conoce las lenguas extranjeras nada sabe de la suya.
- Quien no conoce las lenguas extranjeras desconoce su propia lengua.

Quem não conhece línguas estrangeiras, não sabe nada da própria.

- El tuyo es mejor.
- La tuya es mejor.
- El vuestro es mejor.
- La vuestra es mejor.
- El suyo es mejor.
- La suya es mejor.

O seu é melhor.

No he conocido a nadie que haya disfrutado de una vida mejor que la suya, a pesar de que sus condiciones de vida eran terribles.

Nunca vi ninguém desfrutar de uma vida melhor que a sua, embora suas condições fossem péssimas.

Mejor que una oración escrita por alguien en su lengua materna puede ser una oración bien escrita por alguien en otra lengua que no sea la suya.

Melhor que uma frase escrita por alguém em sua língua materna pode ser uma frase bem escrita por alguém noutra língua que não a sua.

"Tú le hablarás y pondrás las palabras en su boca; yo estaré en tu boca y en la suya, y os enseñaré lo que habéis de hacer."

Falarás com Aarão sobre o que ele terá de dizer. Eu estarei com ambos, quando falardes, e vos indicarei o que devereis fazer.

Las personas que no entienden el uso del artículo (como los rusos o los polacos que no conozcan más lengua que la suya), pueden, en un principio, no utilizar el artículo en absoluto, porque es oportuno pero no necesario.

As pessoas que não compreendem o uso do artigo (por exemplo, russos ou poloneses que não saibam outra língua além da sua própria), podem nos primeiros tempos absolutamente não empregar o artigo, porque ele é oportuno, mas não necessário.