Translation of "Esperando" in Polish

0.040 sec.

Examples of using "Esperando" in a sentence and their polish translations:

Estoy esperando.

Czekam.

- ¿A qué estamos esperando?
- ¿Qué estamos esperando?

Na co czekamy?

- Estaba esperando por Tom.
- Estaba esperando a Tom.

- Czekałem na Toma.
- Czekałam na Toma.

- Estoy esperando el tren.
- Estoy esperando un tren.

Czekam na pociąg.

- Estoy esperando la lluvia.
- Estoy esperando por lluvia.

Czekam na deszcz.

¿Qué estás esperando?

Na co czekasz?

¿Qué estamos esperando?

Na co czekamy?

¿Estás esperando algo?

Czekasz na coś?

Llevo horas esperando.

- Czekałam godzinami.
- Czekałem godzinami.

¿Todos están esperando?

Czy wszyscy czekają?

- Todos te están esperando.
- Todo el mundo te está esperando.

Wszyscy czekają na ciebie.

- ¡Lo estaba esperando!
- ¡Me lo esperaba!
- ¡Me lo esperaba esperando!

Spodziewałem się tego!

¿A qué estamos esperando?

Na co czekacie?

Estoy esperando mi turno.

Czekam na swoją kolej.

Su Majestad está esperando.

Jego Wysokość czeka.

Tom te está esperando.

Tom czeka na ciebie.

¿A quién estás esperando?

Na kogo ty czekasz?

Estoy esperando a alguien.

Spodziewam się kogoś.

Te estaba esperando anoche.

Czekałem na ciebie wczoraj wieczorem.

Estoy esperando a Tom.

Czekałem na Toma.

Estoy esperando su llamada.

Czekam na telefon od niego.

¿Estás esperando a alguien?

Czekasz na kogoś?

¿Qué está esperando Tom?

Na co Tom czeka?

Estoy esperando el tren.

Czekam na pociąg.

Esperé afuera esperando verte.

Czekałem na zewnątrz w nadziei, że cię spotkam.

Estoy esperando a Godot.

Czekam na Godota.

Estoy esperando un tren.

Czekam na pociąg.

Hay un taxi esperando.

Taksówka czeka.

Él me dejó esperando.

Kazał mi czekać.

No me dejes esperando.

Nie każ mi czekać!

- Estoy esperando a que me venga la inspiración.
- Estoy esperando la inspiración.

Czekam na inspirację.

Justo lo que estaba esperando.

Na to czekała.

Tom está esperando a Mary.

Tom czeka na Mary.

Estoy esperando a mi madre.

Czekam na moją mamę.

He estado esperando por horas.

Czekam godzinami.

Llevo casi media hora esperando.

Czekam tu na ciebie prawie pół godziny.

Le estoy esperando a él.

Czekam na niego.

Es lo que estaba esperando.

Właśnie na to czekałem.

Estoy esperando en la fila.

Czekam w kolejce.

Estoy esperando por la aprobación.

Czekam na zgodę.

esperando a que llegara una ambulancia,

i czekając na karetkę,

Te estaba esperando a las once.

Czekałem na pana o 11:00.

Me dejó esperando durante una hora.

- Kazał mi czekać przez godzinę.
- Godzinę musiałem na niego czekać.

La estoy esperando hace una hora.

Czekałem na nią przez godzinę.

Estaba esperando una carta de ella.

Oczekiwałem od niej listu.

Llevamos esperando más de dos meses.

Czekamy od ponad dwóch miesięcy.

Todo el mundo te está esperando.

Wszyscy na ciebie czekają.

- ¿Qué estás esperando?
- ¿A qué esperas?

Na co czekasz?

esperando la llegada de los vehículos policiales.

czekając na przyjazd policji.

- ¿A quién esperas?
- ¿A quién estás esperando?

Na kogo ty czekasz?

- Él estará esperándote.
- Él te estará esperando.

On pewnie czeka na ciebie.

Había tres personas esperando antes que yo.

Trzy osoby czekały przede mną.

Estoy esperando a que llegue un amigo.

Czekam na przyjście kolegi.

Tom nos está esperando en su oficina.

Tom czeka na nas w swoim biurze.

Tom y Mary están esperando con John.

Tom i Mary czekają z Johnem.

Ken está esperando la llegada del tren.

Ken czeka na przyjazd pociągu.

- Ella me dejó esperando 30 minutos.
- Ella me dejó esperando media hora.
- Ella me hizo esperar media hora.

Musiałem czekać na nią pół godziny.

Justo lo que las tortugas hembra estaban esperando.

Samice żółwi na to czekały.

Estoy esperando que le pongan baño al celular.

Czekam, aż wyposażą telefony w funkcję toalety. Szaleństwo!

Ellos sólo están esperando que la tormenta cese.

Oni po prostu czekają aż sztorm się skończy.

Llevo una hora esperando a un amigo mío.

Od godziny czekam na znajomego.

Ella le ha estado esperando durante 30 minutos.

Czekała na niego 30 minut.

Un montón de gente estaba parada afuera esperando.

Grupa ludzi czekała na zewnątrz.

- ¿Qué estás esperando?
- ¿A qué esperas?
- ¿Qué esperas?

Na co czekasz?

Porque todos estaban esperando a que alguien hiciera algo,

bo każdy czekał, aż ktoś coś zrobi,

Te he estado esperando por más de una hora.

Czekam ponad godzinę.

Mucha gente está esperando ver que va a pasar.

Wiele osób czeka i patrzy, co się stanie.

- Estoy esperando en la fila.
- Espero en la fila.

Czekam w kolejce.

Todavía estoy esperando el desayuno. Tráigamelo ahora mismo, por favor.

Wciąż czekam na moje śniadanie. Proszę je teraz przynieść.

- La estoy esperando hace una hora.
- Llevo esperándole una hora.

Czekałem na nią przez godzinę.

Estamos esperando que el futuro sea como lo fue el pasado.

Oczekujemy, że przyszłość będzie taka jak przeszłość.

Supongo que ella está esperando en este momento en la estación.

Sądzę, że ona w tej chwili może czekać na dworcu.

- ¿Qué estás esperando?
- ¿A qué esperas?
- ¿Qué esperas?
- ¿A qué esperan?

Na co czekasz?

- Dan esperaba a la policía.
- Dan estaba esperando a la policía.

Dan czekał na policję.

Había una multitud de estudiantes esperando en frente de la biblioteca.

Tłum studentów czekał przed biblioteką.

Pero ahora no había un solo guerrero esperando para disputar su desembarco.

Ale teraz nie czekał ani jeden wojownik zakwestionować ich lądowanie.

Ese es el hombre al que he estado esperando por una semana.

To ten człowiek na którego czekałem przez tydzień.

Creo que eres la mujer que he estado esperando toda mi vida.

Myślę, że jesteś kobietą, na jaką czekałem całe życie.

- ¿A quién están esperando?
- ¿A quién espera?
- ¿A quién esperan?
- ¿A quién esperáis?

Na kogo czekasz?

Julius Caesar está estacionado en la ciudad de Brundisium, esperando cruzar el mar Adriático.

Juliusz Cezar stacjonuje w mieście Brundisium, czekając na przekroczenie Morza Adriatyckiego.

Sé que has estado esperando harto tiempo pero, ¿podrías tan sólo esperar un poco más?

Wiem, że czekasz już bardzo długo, ale mógłbyś poczekać jeszcze trochę?