Translation of "Sencillo" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Sencillo" in a sentence and their portuguese translations:

Eres sencillo.

Você é simples.

Es muy sencillo.

- É muito simples.
- Isso é muito simples.

Es así de sencillo.

É simples assim.

Fue sencillo encontrar su oficina.

Foi fácil encontrar o escritório dele.

Este problema es muy sencillo.

Este problema é muito simples.

Está escrito en inglés sencillo.

Está escrito em inglês simples.

- Vamos a probar algo un poco más sencillo.
- Probemos algo un poco más sencillo.

- Vamos tentar algo mais simples.
- Tentemos algo mais simples.

Porque ninguno usa un lenguaje sencillo

porque não usamos um português simples

- Nadar es fácil.
- Nadar es sencillo.

Nadar é fácil.

- Esto es fácil.
- Esto es sencillo.

- Isso é fácil.
- É fácil.
- Isto é fácil.

Esto es algo sencillo de resolver.

Esta é uma questão simples para ser resolvida.

El alemán no es un idioma sencillo.

Alemão não é uma língua fácil.

Creo que este libro es muy sencillo.

Creio que este livro é muito simples.

Ser siempre honesto no es algo sencillo.

Ser sempre honesto não é algo simples.

La pequeña comunidad tiene un lenguaje sencillo.

A pequena comunidade tem uma língua simples.

Y desearía que fuera así de sencillo,

E eu queria que fosse simples assim,

Que hablen de esto en un lenguaje sencillo,

que comecem a falar disso em linguagem simples

Decir la verdad es mucho más sencillo que mentir.

Dizer a verdade é bem mais fácil que mentir.

El accidente se dio debido a un sencillo error.

O acidente se deu devido a um simples erro.

Tomé un desayuno sencillo: tostadas, café y un huevo.

Comi um café da manhã modesto: torradas, café e um ovo.

El trabajo parecía muy sencillo, pero me llevó una semana.

O trabalho parecia bastante simples mas me custou uma semana.

- Es fácil.
- Esto es fácil.
- Esto es sencillo.
- Es simple.

É fácil.

Hace diez años solía ser muy sencillo, pero ahora es difícil.

Há 10 anos atrás costumava ser bem fácil, mas agora é difícil.

Así que yo creo que fue esa condición entre comunicación, lenguaje sencillo

Por isso, creio que foi essa combinação de comunicação, uma linguagem que era simples,

Está a solo seis kilómetros al oeste, pero no será nada sencillo.

Ela está apenas a 6,5 km para oeste,  mas isto não será fácil.

Si el trabajo es tan sencillo, que lo haga el mismo alcalde.

Se o trabalho é tão simples, que o faça o próprio prefeito.

- Es fácil.
- Esto es fácil.
- Eso es fácil.
- Esto es sencillo.
- Es simple.

Isso é fácil.

Este libro está escrito en un inglés sencillo para que los principiantes puedan entenderlo.

Esse livro está escrito num inglês fácil para que iniciantes possam compreender.

Envíale un correo electrónico a cada una de estas personas, es así de sencillo.

Mande e-mail para cada uma dessas pessoas. É simples assim.

- Lo siento, no tengo suelto.
- Lo siento, no tengo cambio.
- Lo siento, no tengo sencillo.

- Me desculpe, não tenho troco.
- Me desculpe, estou sem troco.

- Para los monos es sencillo trepar árboles.
- Para un mono es fácil subirse a un árbol.

É fácil para um macaco subir numa árvore.

Ese libro está escrito en un inglés tan sencillo que incluso un principiante lo puede entender.

Este livro está escrito em um inglês tão fácil, que mesmo um iniciante pode compreendê-lo.

Algo sencillo que hay que saber es que cuando utilizas hreflang y has traducido tu contenido,

Uma coisa simples para saber é que quando você utiliza hreflang e você traduziu o seu conteúdo,

Cualquiera puede enfadarse, eso es algo muy sencillo. Pero enfadarse con la persona adecuada, en el grado exacto, en el momento oportuno, con el propósito justo y del modo correcto, eso, ciertamente, no resulta tan sencillo.

Qualquer um pode irritar-se, isso é algo muito simples. Mas irritar-se com a pessoa adequada, no altura exacta, no momento oportuno, com o justo propósito e de forma correcta, isso, certamente, não é tão simples assim.

- Tom le dijo a Mary que no sería fácil.
- Tom le dijo a Mary que no sería sencillo.

Tom disse à Mary que não seria fácil.

Bueno, por supuesto el pueblo no quiere la guerra. ¿Por qué un pobre patán en una granja querría arriesgar su vida en una guerra cuando lo mejor que puede ganar sería volver en una sola pieza? Naturalmente, el pueblo común no quiere la guerra; ni en Rusia ni en Inglaterra ni en América, ni de verdad en Alemania. Eso es entendido. Pero al fin y al cabo, son los líderes del país que determinan la política y es siempre un asunto sencillo de arrastrar a lo largo del pueblo, no importa si es una democracia o una dictadura fascista o un parlamento o una dictadura comunista. [...] Con voz o sin voz, el pueblo siempre puede estar sumido a la voluntad de los líderes. Eso es fácil. Todo lo que debes hacer es decir que están siendo atacados y denunciar a los pacifistas por falta de patriotismo y por exponer el país al peligro. Funciona de la misma manera en todos los países.

Ora, é claro que o povo não deseja a guerra. Por que um pobre coitado, trabalhando em uma fazenda, haveria de querer arriscar sua vida numa guerra, quando o máximo que ele pode conseguir dela é voltar para casa inteiro? Naturalmente, as pessoas comuns não querem guerra; nem na Rússia, nem na Inglaterra, nem na América, nem mesmo, aliás, na Alemanha. Isso não se discute. Mas, afinal de contas, são os líderes do país que determinam a política e é sempre muito simples manobrar o povo, seja numa democracia ou numa ditadura fascista, num regime parlamentar ou numa ditadura comunista. [...] Com voz ou sem voz, os cidadãos sempre podem ser levados a cumprir as ordens dos líderes. É fácil. Tudo o que é preciso fazer é dizer-lhes que estão sendo atacados e denunciar os pacifistas por falta de patriotismo e por exporem o país ao perigo. É exatamente dessa mesma maneira que a coisa funciona em qualquer país.