Translation of "Repente" in Portuguese

0.031 sec.

Examples of using "Repente" in a sentence and their portuguese translations:

De repente…

De repente...

- De repente murió.
- Se murió de repente.

Ele morreu de repente.

Y de repente…

E, de repente...

De repente, lluvió.

De repente, choveu.

De repente llueve.

De repente chove.

- De repente, me desmayé.
- De repente, perdí el conocimiento.

De repente, eu apaguei.

De repente tuve suerte.

De repente fiquei com sorte.

Todo sucedió de repente.

Tudo aconteceu de repente.

Me mareé de repente.

De repente fiquei tonto.

De repente me vio.

Subitamente ele me viu.

- De repente se puso a llover.
- De repente comenzó a llover.

De repente, começou a chover.

De repente comenzó a llover.

- De repente, começou a chover.
- De repente começou a chover.

De repente hubo una explosión.

De repente houve uma explosão.

La garrafa explotó de repente.

O bujão de gás explodiu de repente.

De repente oí un grito.

De repente ouvi um grito.

De repente todo tiene sentido.

De repente, tudo faz sentido.

- Ella me dio un ósculo de repente.
- Ella me dio un beso de repente.

Ela me deu um beijo de repente.

De repente hizo el mundo entero

de repente ele fez o mundo inteiro

El edificio se desplomó de repente.

- O prédio caiu de repente.
- O prédio desmoronou-se de repente.
- O prédio desabou de repente.

De repente, un anciano me habló.

O velho de repente começou a falar comigo.

De repente se apagaron las luces.

De repente, as luzes se apagaram.

De repente la luz se apagó.

A luz apagou-se repentinamente​.

Se puso muy contento de repente.

De repente, ele ficou muito feliz.

Nuestro tren se detuvo de repente.

- Nosso trem subitamente parou.
- Nosso trem parou de repente.
- De repente, o nosso trem parou.

Pensarían que tu mente saldría de repente

eles pensariam que sua mente sairia de repente

De repente veías… que huían del arrecife.

De repente, vemos... ... lagostas a disparar do recife.

De repente, todas las luces se apagaron.

De repente, todas as luzes se apagaram.

Su cara de repente se volvió roja.

O rosto dela, de repente, ficou vermelho.

De repente las nubes oscurecieron el cielo.

De repente as nuvens escureceram o céu.

De repente, un perro saltó encima mío.

De repente, um cachorro pulou em cima de mim.

De repente, un perro empezó a ladrar.

De repente, um cachorro começou a latir.

La escalera mecánica se detuvo de repente.

A escada rolante parou de repente.

De repente, él oyó un sonido extraño.

De repente, ele ouviu um som estranho.

Su cara se puso pálida de repente.

Sua cara ficou pálida de repente.

De repente, la esfinge levantó la cabeza.

De repente, a esfinge levantou a cabeça.

De repente, ella tuvo una buena idea.

De repente ela teve uma boa ideia.

De repente, el capitán abandonó la nave.

- De repente, o capitão abandonou o navio.
- Do nada, o capitão abandonou o navio.

De repente, mi madre comenzó a cantar.

De repente, minha mãe começou a cantar.

De repente empezó a llover muy fuerte.

De repente começou a chover muito forte.

De repente pensé en mi madre difunta.

De repente, pensei em minha falecida mãe.

De repente, el titular apareció en los periódicos.

De repente, a manchete foi colocada nos jornais

De repente este hombre está en la televisión

de repente esse homem está na tv

Así que de repente hay una gran aceleración

de repente, há uma enorme aceleração

De repente… salió en busca de la superficie.

De repente, ele procura a superfície.

- No frenes de golpe.
- No frenes de repente.

Não freie de repente.

De repente, tres perros aparecieron delante de nosotros.

- De repente, surgiram três cães na nossa frente.
- De repente, três cachorros apareceram na nossa frente.

Entonces el motor dejó de funcionar de repente.

Então o motor parou repentinamente.

De repente, un perro se puso a ladrar.

Do nada um cachorro começou a latir.

Apareció de repente tras tres años de ausencia.

- Ele apareceu de repente, depois de três anos ausente.
- Ele apareceu inesperadamente depois de três anos de ausência.

Mi computador a veces se apaga de repente.

Meu computador, às vezes, se desliga de repente.

De repente, un ladrón emergió de la oscuridad.

De repente, da escuridão surgiu um salteador.

Mi madre entró en pánico y dijo de repente:

A minha mãe, de repente, em pânico, disse:

Pero de repente cruzando caminos con Mehmet Ali Birand

mas de repente cruzando caminhos com Mehmet Ali Birand

Un tiburón enorme que se le acercó de repente.

... gravado na memória, um tubarão enorme a aproximar-se dele de repente.

De repente se cortó toda comunicación con el avión.

Toda a comunicação com o avião foi cortada repentinamente.

Él fue atacado de repente por una misteriosa enfermedad.

Ele foi atacado repentinamente por uma misteriosa enfermidade.

De repente, la puerta se abrió y entró Marco.

De repente a porta se abriu e Marco entrou.

- De repente me vio.
- Repentinamente él me ha visto.

Subitamente ele me viu.

De repente puedes encontrarte en el medio de la clase

de repente você pode se encontrar no meio da aula

Todos en París de repente eran realistas, una vez más.

Todos em Paris de repente eram monarquistas, mais uma vez.

El anciano se paró de repente y miró hacia atrás.

O ancião parou repentinamente e olhou para trás.

De repente el hombre comenzó a disparar con su arma.

O homem de repente começou a atirar com sua arma.

- Es posible que llueva.
- De pronto llueve.
- De repente llueve.

De repente chove.

De repente un águila de amplias alas tiende el vuelo.

De repente, uma águia desdobra as largas asas e alça voo.

Dios mío, de repente se destaca con el tesoro de Karun

Oh meu Deus, ele de repente vem aos olhos com o tesouro de Karun

A medida que todo progresa normalmente, un hombre aparece de repente

Como tudo progride normalmente, um homem aparece de repente

- Nuestro tren se detuvo de repente.
- Nuestro tren se detuvo repentinamente.

Nosso trem parou de repente.

Estaba a punto de rendirme cuando de repente encontré una solución.

Eu estava a ponto de desistir quando de repente eu achei uma solução.

De repente tuve un recuerdo de nuestra infancia en la hacienda.

De repente, tive uma lembrança de nossa infância na fazenda.

Y de repente podemos ver estos virus infectados por millones de murciélagos.

e de repente podemos ver esses vírus infectados por milhões de morcegos.

De repente se me pasó por la cabeza la idea de sorprenderla.

A ideia de surpreendê-la subitamente passou pela minha cabeça.

El señor Johnson cambió de idea de repente y firmó el contrato.

O Sr. Johnson mudou de ideia de repente e assinou o contrato.

Y que la cuerda se corte de repente. Eso sería una caída mortal.

e sentir a corda a rasgar-se. Isso seria morte certa!

De repente, el nivel del río subió y se salió de su cauce.

De repente, o nível do rio subiu e ele saiu de seu leito.

Y de repente noté que tenía energía para tomar fotografías y filmar de nuevo.

E, de repente, percebi que tinha energia para voltar a filmar.

De repente, Mario se puso serio y se dirigió hacia donde estaba sentada Patricia.

De repente, Mário ficou sério e se dirigiu até onde estava sentada Patrícia.

Creí que estaba por aquí, pero uno llega y, de repente, parece... que está más lejos.

Pensei que fosse por aqui, mas quando chegamos, parece que fica outra vez mais longe.

- Repentinamente el cielo se puso nublado y oscuro.
- De repente el cielo se nubló y oscureció.

Subitamente o céu ficou nublado e escuro.

- Repentinamente notó que le faltaba su billetera.
- De repente se dio cuenta de que le faltaba la cartera.

De repente, sentiu falta de sua carteira.

- De repente, un hombre se paró en frente de ellos.
- Repentinamente, un hombre se puso frente a ellos.

De repente, um homem parou na frente deles.

Entonces la miró directamente a los ojos, y de repente la abrazó y la besó en los labios.

Então a olhou diretamente nos olhos, e de repente a abraçou e a beijou nos lábios.

- Abruptamente, el bus se detuvo en medio de la calle.
- El autobús se detuvo de repente en medio de la carretera.

- O ônibus parou repentinamente no meio da rua.
- O ônibus parou de repente, no meio da rua.

¿Cuando me di cuenta de que era Dios? Bueno, yo estaba orando y de repente me di cuenta de que estaba hablando conmigo mismo.

Quando foi que me dei conta de que eu era Deus? Bem, eu estava rezando e de repente percebi que estava falando comigo mesmo.