Translation of "Paró" in Portuguese

0.015 sec.

Examples of using "Paró" in a sentence and their portuguese translations:

Todo paró.

- Todos pararam.
- Todo mundo parou.

El ruido paró.

O barulho parou.

- La lluvia paró.
- Dejó de llover.
- Paró de llover.

A chuva parou.

Y no paró ahí.

E não ficou por aí.

Él paró de hablar.

Ele parou de falar.

El reloj se paró.

O relógio parou.

Él paró el coche.

Ele parou o carro.

- Este auto paró enfrente del banco.
- Este coche paró delante del banco.

Este carro parou em frente ao banco.

El coche no se paró.

O carro não parou.

Él se paró para fumar.

Ele parou para fumar.

El árbol paró de crecer.

A árvore parou de crescer.

¿La cantante paró de cantar?

- A cantora parou de cantar?
- O cantor parou de cantar?

- Se paró al final de la fila.
- Se paró al final de la línea.

Ele estava no fim da linha.

Paró de nevar hace una hora.

- Parou de nevar há uma hora.
- Parou de nevar faz uma hora.
- Parou de nevar tem uma hora.

El autobús paró cerca del puente.

O ônibus parou perto da ponte.

Ella paró de cantar la canción.

Ela parou de cantar a música.

Él se paró y respiró profundamente.

Ele se levantou e respirou fundo.

Él paró de leer el periódico.

Ele parou de ler o jornal.

Ella se paró enfrente del espejo.

Ela ficou parada em frente ao espelho.

- ¿Quién se detuvo?
- ¿Quién se paró?

Quem parou?

- Tom se detuvo.
- Tom se paró.

- O Tom parou.
- Tom parou.

Ella se paró cerca de él.

Ela se manteve perto dele.

Ella paró para fumar un cigarrillo.

Ela parou para fumar um cigarro.

La bicicleta se paró con un chirrido.

A bicicleta fez um barulho e parou.

Tom se paró en frente de María.

O Tom ficou na frente de Mary.

Paró cerca de la silla de Tom.

Ele parou perto da cadeira do Tom.

- La lluvia paró.
- Ha terminado de llover.

- Parou de chover.
- A chuva parou.

El ascensor paró en el segundo piso.

O elevador parou no segundo andar.

- Ella paró de hablar.
- Ella dejó de hablar.

Ela se calou.

En ese preciso momento se paró el autobús.

- Nesse exato momento o ônibus parou.
- Exatamente naquele momento o ônibus parou.

Se paró el reloj. Necesita una nueva pila.

O relógio parou. Precisa de uma pilha nova.

- Se paró el tren.
- Se detuvo el tren.

O trem parou.

- Tom dejó de comer.
- Tom paró de comer.

- Tom parou de comer.
- O Tom parou de comer.

- Ahora que paró de llover, podemos ir a casa.
- Ahora que paró de llover, nos podemos ir a casa.

Agora que não está chovendo, podemos voltar para casa.

Como el semáforo se puso rojo, paró el coche.

Como o semáforo ficou vermelho, ele parou o carro.

El autobús no paró porque estaba lleno de pasajeros.

O ônibus não parou porque estava cheio de passageiros.

El auto se paró en medio de la carretera.

- O carro parou no meio da estrada.
- O carro parou no meio da rua.

Ella se paró tan cerca de él como pudo.

Ela se manteve o mais próximo que pôde dele.

El anciano se paró de repente y miró hacia atrás.

O ancião parou repentinamente e olhou para trás.

Ahora que paró de llover, nos podemos ir a casa.

Agora que não está mais chovendo, podemos ir para casa.

El maestro, al no oír la campana, no paró de hablar.

O professor, sem ouvir o sinal, não parou de falar.

- Nuestro tren se paró de pronto.
- Nuestro tren se detuvo repentinamente.

Nosso trem subitamente parou.

Un pequeño monstruo se paró detrás de la ventana y me sonrió.

Um monstrinho parou atrás da janela e sorriu para mim.

- ¿Por qué no se paró Tom?
- ¿Por qué no se detuvo Tom?

Por que Tom não parou?

El niño no paró de llorar hasta que se le dio de comer.

A criança só parou de chorar quando lhe alimentaram.

- El colectivo paró, pero nadie bajó.
- El bus se detuvo, pero nadie se bajó.

O ônibus parou, mas ninguém desembarcou.

Entró una mujer embarazada y prontamente Tom se paró y le dio su asiento.

Entrou uma mulher grávida e Tom logo se levantou e lhe deu seu assento.

- En ese preciso momento se paró el autobús.
- Justo en ese momento, el bus se detuvo.

Nesse exato momento o ônibus parou.

- De repente, un hombre se paró en frente de ellos.
- Repentinamente, un hombre se puso frente a ellos.

De repente, um homem parou na frente deles.