Translation of "Delante" in Arabic

0.003 sec.

Examples of using "Delante" in a sentence and their arabic translations:

Camina delante de mí.

امشِ أمامي.

- Tienes aún toda la vida por delante.
- Tienes toda la vida por delante.

ما زالت الحياة أمامك.

delante de todos en la pantalla

أمام الجميع على الشاشة

Pon tu sombrero delante de ti

ضع قبعتك أمامك

Todavía tenemos diez millas por delante.

لا يزال أمامنا عشرة أميال.

Que tiene toda su vida por delante

" الذين يملكون كل حياتهم أمامهم

Qutuz tenía una difícil tarea por delante.

كان أمام قطز مهمة صعبة

Tienes aún toda la vida por delante.

ما زالت الحياة أمامك.

De repente, tres perros aparecieron delante de nosotros.

وفجأة ظهرت ثلاث كلاب أمامنا.

- No llores delante de la gente.
- No llores delante de todos.
- No llores fuera.
- No llores en la calle.

لا تَبكي في العَلن.

Y aún teníamos seis meses de tratamiento por delante.

وما زال لدينا ستة أشهر من العلاج أمامنا.

Progresa destruyendo todo lo que viene delante de ti

يتقدم من خلال تدمير كل ما يأتي أمامك

Se traga todo lo que viene delante de ti

يبتلع كل ما يأتي أمامك

Estaban muy por delante de nosotros como una era

كانوا متقدمين علينا كثيرًا كعصر

Pueden sospechar que en vez de estar conectadas por delante

قد تظنون أن بدل أن تكون الحبال متصل بالمقدمة،

Mi familia me solía animar a cantar y bailar delante de invitados

شجعني أهلي على الغناء والرقص أمام الضيوف،

Cuando regresa a la Tierra, vive 0.02 segundos por delante de nosotros.

عندما يعود إلى الأرض ، يعيش أمامنا 0.02 ثانية.

No todos esos pasos serán lineares, o se sentirán como progreso a delante.

ليس كل تلك الخطوات مستقيمة سهلة وليس لها تقدم سريع واضح

Conocido y registrado 0.02 segundos vidas por delante del tiempo de la Tierra

معروف ومُسجل 0.02 ثانية قبل وقت الأرض

Y yo sé que no lo hiciste solo para ganar las elecciones. Y sé que no lo hiciste por mí. Lo hiciste porque entendés la magnitud de la tarea que tenemos por delante. Porque así como celebramos esta noche, sabemos que los desafíos que traerá el mañana son los mayores de nuestras vidas: dos guerras, un planeta en peligro, la peor crisis financiera del siglo.

إنني أعلم أنكم لم تفعلوا ذلك لمجرد الفوز بالانتخابات، كما أعلم أنكم لم تقوموا به من أجلي. لقد فعلتم ذلك لأنكم تدركون جسامة العمل الذي ينتظرنا. لأننا حتى في لحظة احتفالنا هذه الليلة، فإننا نعلم أن التحديات التي سيأتينا بها الغد هي الأكثر أهمية في حياتنا الراهنة، حيث نشهد حربين، وكوكباً مهدداً بالخطر، وأسوأ أزمة مالية منذ قرن مضى.