Translation of "Delante" in Finnish

0.003 sec.

Examples of using "Delante" in a sentence and their finnish translations:

- Todavía queda mucho por delante.
- Aún queda harto por delante.

- Onpa vielä pitkä matka.
- Onpa tässä vielä paljon tehtävää.

Camina delante de mí.

- Kävele edelläni.
- Kävelkää edelläni.

Ella lo hizo delante del personal.

Hän teki sen henkilökunnan edessä.

Tengo un largo camino por delante.

Minulla on pitkä matka kuljettavana.

Aún hay un largo camino por delante.

On vielä pitkä matka kuljettavana.

Delante de mi casa hay un lago.

Taloni edessä on järvi.

- El carrito de bebé está colocado delante de la tienda.
- Delante de la tienda se encuentra un cochecito.

Kaupan eteen on jätetty lastenvaunut.

El escenario delante de mí era muy bonito.

Edessäni oleva näkymä oli todella kaunis.

Las reformas educacionales aún tienen un largo camino por delante.

Koulutusuudistuksissa on vielä paljon parannettavaa.

Delante de la fuente una chica tocaba la guitarra y cantaba.

- Nuori nainen lauloi ja soitti kitaraa suihkulähteen edessä.
- Suihkulähteen edessä oli nuori nainen, joka säesti lauluaan kitaralla.

Tom le pidió a Mary que le esperase delante de la biblioteca.

Tom pyysi Maria odottamaan häntä kirjaston edessä.

- Veámonos delante del teatro.
- Vamos a quedar en frente del teatro.
- Vamos a reunirnos en frente del teatro.

Nähdään teatterin edessä.

Por aquella época, él me recriminaba hasta el fallo de pronunciación más insignificante. Era muy molesto, en particular delante de gente.

Tuohon aikaan hän moitti minua mitä pienimmistäkin ääntämysvirheistä. Se oli ärsyttävää, erityisesti muiden ihmisten edessä.

- A Tomás casi lo atropella un auto.
- A Tomás casi lo pisa un auto.
- A Tomás casi lo lleva por delante un auto.

Tomi oli vähällä jäädä auton alle.

Veo un reloj, pero no puedo imaginar el relojero. La mente humana es incapaz de captar las cuatro dimensiones, así que ¿cómo puede hacer la idea de un Dios, delante de quien mil años y mil dimensiones son como uno?

Näen kellon, mutten voi kuvitellakkaan kelloseppää. Ihmismieli ei kykene ymmärtään neljää ulottuvuutta; miten se siis voisi ymmärtää Jumalaa, jolle tuhat vuotta ja tuhat ulottuvuutta ovat yhtä?

Quien piensa: "A día de hoy todos hablan inglés" o "todo el mundo habla inglés" sin preguntarse qué sector de la población mundial habla inglés, y cuál es su nivel de aptitud comunicativa, es que no quiere ver la realidad delante de sus ojos.

Kuka tahansa ajatteleekin: "Nykyään kaikki puhuvat englantia" tai "Koko maailma puhuu englantia" kysymättä mikä on se osuus globaalista väestöstä, joka puhuu englantia, ja miten hyvin he osaavat puhua sitä, on henkilö, joka ei ole halua nähdä todellisuutta silmiensä edessä.