Translation of "Malos" in Portuguese

0.037 sec.

Examples of using "Malos" in a sentence and their portuguese translations:

- Son malos.
- Están malos.

Eles são ruins.

Son malos chicos.

- Sois meninos maus.
- São meninos maus.
- Vós sois meninos maus.

Ellos eran malos alumnos.

Eles eram maus alunos.

Algunos animales son malos.

Certos animais são maus.

Ustedes son malos chicos.

Vocês são meninos maus.

Entonces no había malos amigos

então não havia maus amigos então

Es fácil adquirir malos hábitos.

É fácil adquirir maus hábitos.

Desea borrar los malos recuerdos.

Ele quer apagar as lembranças ruins.

Malos pensamientos generan malas acciones.

Maus pensamentos geram más ações.

Los elfos son muy malos.

Os elfos sãos muito maus.

Está acostumbrada a mis malos humos.

Ela costumava repontar comigo.

Los ausentes siempre son los malos.

Os ausentes estão sempre errados.

Entonces, ¿estos cocaleros son los malos?

Então os produtores de coca são pessoas más?

No te veas involucrado con malos tipos.

Não se envolva com homens maus.

Es muy difícil deshacerse de malos hábitos.

É muito difícil se livrar de maus hábitos.

No es posible que sean todos malos.

Não podem ser todos maus.

Quedé bastante sorprendido con sus malos modales.

Eu fiquei completamente surpreso com seus maus modos.

No es fácil deshacerse de los malos hábitos.

Não é fácil se livrar de maus hábitos.

Los años solo le han dado malos hábitos.

Os anos só lhe deram maus hábitos.

Las mentiras son las armas de los malos.

As mentiras são as armas dos maus.

No es fácil librarse de los malos hábitos.

É difícil livrar-se dos maus hábitos.

Los libros se pueden clasificar en dos: buenos o malos.

A gente pode classificar livros em bons e maus.

Se puede decir que el equipo perdió por malos saques.

Pode-se dizer que o time perdeu pois sacou muito mal.

La vida es un aglomerado de buenos y malos recuerdos.

A vida é um aglomerado de boas e más lembranças.

Cuando estábamos en malos momentos y a veces cuando luchamos

Quando estávamos em tempos ruins e tivemos dificuldades,

Los buenos niños alegran a sus padres, los malos los entierran.

Bons filhos tornam os pais felizes, os maus os enterram.

Me despedí de todos mis malos hábitos para comenzar una nueva vida.

Despedi-me de todos os maus hábitos para começar uma nova vida.

- No seas malo.
- No seas mala.
- No seáis malos.
- No seáis malas.

- Não seja mau.
- Não seja má.

Cuando entré a ese lugar, varios malos recuerdos me vinieron a la mente.

Quando entrei naquele lugar, várias memórias ruins me vieram à cabeça.

Un buen amigo estará a tu lado en los buenos momentos y en los malos.

Um verdadeiro amigo estará ao seu lado nos bons e maus momentos.

- Quien se casa por amores, malos días y buenas noches.
- Quien se casa por amor, de noche tiene placer, de día dolor.

- Quem casa por amores sempre vive em dores.
- Quem casa por amores, maus dias e noites piores.
- Quem casa por amor, dia ruim, noite pior...

- Si los huevos hicieran mal a la salud, los lagartos no existirían.
- Si los huevos fueran malos para la salud, los lagartos no existirían.

Se o ovo fizesse mal à saúde, os lagartos não existiriam.