Translation of "Dejá" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Dejá" in a sentence and their portuguese translations:

- Dejá de mentir.
- Dejá de bolacear.

Pare de mentir.

Dejá que pase.

Deixa acontecer.

Dejá de exagerar.

Pare de exagerar.

¡Dejá de pelear!

- Pare de brigar!
- Parem de brigar!

Dejá de quejarte.

- Parem de chorar.
- Pare de reclamar.

Dejá de hacer eso.

Não faça mais isso.

Dejá que hagamos el trabajo.

Deixe-nos fazer o trabalho.

Por favor, dejá las ventanas abiertas.

Por favor, deixe as janelas abertas.

- Dejá de soñar.
- Deja de soñar.

Pare de sonhar.

Dejá de comportarte como un niño.

Pare de agir como uma criança.

¡Dejá a mi familia en paz!

Deixe a minha família em paz!

Dejá de fingir y confesá la verdad.

Deixe de fingimento e confesse a verdade.

Dejá de fingir que sabés español, sinvergüenza.

Para de fingir que sabe espanhol, sem-vergonha.

¡Dejá de hablar y tomá una actitud!

Pare de falar e tome uma atitude!

¡Dejá de dar vueltas y respondé mi pregunta!

Para de enrolar e responde à minha pergunta!

- Oye, basta de quejarse.
- Che, dejá de quejarte.

- Ei, pare de reclamar.
- Ei, parem de reclamar.

Dejá de perder tiempo y volvé al trabajo.

- Deixa de perder tempo e volta ao trabalho.
- Deixe de perder tempo e volte ao trabalho.

¡Dejá de quejarte y hacé lo que te dicen!

Para de reclamar e faz o que te dizem!

- Deja de ser tan ingenuo.
- Dejá de ser tan ingenuo.

- Pare de ser tão ingênuo.
- Pare de ser tão ingênua.

Dejá la masa del pan descansando en una hoja de banano.

Deixe a massa do pão descansar numa folha de bananeira.

Dejá al chorizo asándose un poco más, que todavía está crudo.

Deixe a linguiça assando mais um pouco, que ainda está crua.

Dejá la carne más tiempo en el fuego, todavía está cruda.

Deixe a carne mais um tempo no fogo, que ela ainda está crua.

Dejá de decirme lo que tengo que hacer y metete en tus cosas.

Pare de me dizer o que fazer e cuide das suas coisas.

- Dejá de fingir que no me conocés.
- ¡Deja de fingir que no me conoces!

Pare de fingir que não me conhece.

- Si querés hacer una sugerencia, dejá un comentario.
- Si quieres hacer una sugerencia, deja un comentario.

Se você quiser fazer uma sugestão, deixe um comentário.

- Dejá el pasado atrás y preocupate por el presente.
- Deja el pasado atrás y preocúpate por el presente.

Deixe o passado para trás e preocupe-se com o presente.

- Deje la puerta abierta.
- Deja la puerta abierta.
- Mantén la puerta abierta.
- Dejá la puerta abierta.
- Dejen la puerta abierta.

- Deixe a porta aberta.
- Deixa a porta aberta.
- Deixem a porta aberta.

- Dejá de perder tiempo y volvé al trabajo.
- Deje de perder el tiempo y vuelva al trabajo.
- Deja de perder el tiempo y vuelve al trabajo.

Deixa de perder tempo e volta ao trabalho.