Translation of "Pase" in Portuguese

0.031 sec.

Examples of using "Pase" in a sentence and their portuguese translations:

- ¡Absolutamente!
- ¡Pase lo que pase!

Definitivamente!

- Entre.
- Pase.

Entre.

Pase lo que pase, cumpliré mi palabra.

- Aconteça o que acontecer, não vou quebrar minha palavra.
- Aconteça o que acontecer, eu não vou quebrar minha palavra.

Te haré feliz pase lo que pase.

Eu te farei feliz aconteça o que aconteça.

Pase lo que pase, no te abandonaré.

Aconteça o que acontecer, não te abandonarei.

Mantendré mi palabra, pase lo que pase.

- Manterei minha palavra, aconteça o que acontecer.
- Manterei minha palavra, haja o que houver.

- Pase lo que pase, tenés que mantener la calma.
- Pase lo que pase, tienes que mantener la calma.

- Aconteça o que aconteça, você deve permanecer calma.
- Aconteça o que aconteça, você deve permanecer calmo.

Pase lo que pase, yo nunca te dejaré.

O que quer que aconteça, eu nunca te deixarei.

No cambiaré de opinión, pase lo que pase.

Eu não vou mudar de ideia, não importa o que aconteça.

Yo seré tu aliado pase lo que pase.

Eu serei seu aliado aconteça o que acontecer.

Pase lo que pase, debemos obedecer la ley.

Deveríamos obedecer à lei não importa o que aconteça.

No cambiaré de idea pase lo que pase.

- Não importa o que aconteça, eu não vou mudar de ideia.
- Aconteça o que acontecer, eu não vou mudar de ideia.

Pase lo que pase, jamás perderé la esperanza.

Passe o que passe, jamais abandonarei as esperanças.

Pase lo que pase, no cambies de opinión.

Não mude de ideia, aconteça o que aconteça.

Dejá que pase.

Deixa acontecer.

- Entre.
- Pase.
- Entra.

- Entre.
- Entra.
- Vá para dentro.
- Vai para dentro.

- ¡Entra!
- Entre.
- Pase.

- Entre.
- Pode entrar!
- Entre!

- Entre.
- Pase.
- Entrá.

Entre.

Pase lo que pase, tenés que mantener la calma.

- Aconteça o que aconteça, você deve permanecer calma.
- Aconteça o que aconteça, você deve permanecer calmo.

- Nadie quiere que eso pase.
- Nadie quiere que pase eso.

Ninguém quer que isso aconteça.

- Entre, Gerardo.
- Pase, Gerardo.

Entre, Geraldo.

- Adelante.
- Entre.
- Pase.
- ¡Entren!

- Entre!
- Entrem!

- ¡Entra!
- Entre.
- Pase.
- ¡Entren!
- ¡Adelante!

- Entre.
- Pode entrar!
- Entre!
- Entrem!
- Entra.

Hizo un pase demasiado fuerte.

Ele fez um passe forte demais.

Todos esperamos que no pase nada.

Todos esperamos que nada aconteça.

Dios no permita que eso pase.

Não queira Deus que isso aconteça.

¿Cómo puedo evitar que pase esto?

Como eu posso evitar que isto aconteça?

¿Querés que te pase a buscar?

Quer que eu te pegue?

Estaré contigo sin importar lo que pase.

Estarei contigo, não importa o que aconteça.

El pase es válido para una semana.

O ticket é válido por uma semana.

- Pase adentro, por favor.
- Entre, por favor.

Por favor, entre.

Tom espera que Mary pase el examen.

- Tom espera que Mary seja aprovada no exame.
- O Tom espera que a Maria seja aprovada no exame.

Eso no es muy probable que pase.

Isso não é muito provável que aconteça.

Te amaré siempre, no importa lo que pase.

Eu te amarei para sempre, não importa o que aconteça.

Sin importar lo que pase, no me sorprenderé.

Não importa o que aconteça, não ficarei surpreso.

No importa lo que pase, mantendré mi promesa.

Não importa o que aconteça, manterei minha promessa.

"Quiero que algo pase." "¿Como qué?" "No sé."

"Eu quero que algo aconteça" "Como o quê?" " Não sei".

Tom no quiere que pase lo mismo aquí.

Tom não quer que a mesma coisa aconteça aqui.

Cuando pase el puente no mire hacia abajo.

Quando você atravessar a ponte, não olhe para baixo.

Espero que se te pase pronto el resfrío.

Espero que o seu resfriado passe logo.

Estoy preparado para sea lo que sea que pase.

Estou preparado para o que quer que seja.

Pensaré en ti todos los días que pase fuera.

Pensarei em você todos os dias em que estiver fora.

Dios, no quiera que le pase algo a Tom.

Deus o livre de que algo aconteça ao Tom.

Pase al mundo lo que usted tiene que ofrecer.

Contagie o mundo com o que você tem de melhor.

Es muy raro que eso pase por esta zona.

É muito incomum isso acontecer por essas áreas.

No importa lo que pase, yo nunca cambiaré mi opinión.

Não importa o que aconteça, nunca mudarei de opinião.

La posibilidad de que eso jamás pase es muy pequeña.

A possibilidade de isso jamais acontecer é muito pequena.

- Pase adentro, por favor.
- Entre, por favor.
- Por favor entre.

Por favor, entre.

No importa lo que pase, nunca te olvides de sonreír.

Não importa o que aconteça, não esqueça o seu sorriso.

Tal vez todo eso no pase de una pérdida de tiempo.

Talvez tudo isso não passe de uma perda de tempo.

Yo no me responsabilizo por nada de lo que pase acá.

Eu não me responsabilizo por nada que aconteça aqui.

Creo que es improbable que yo pase el test de conducir.

- Eu acho improvável que eu passe no teste de direção.
- Acho difícil que eu consiga passar no teste de direção.

- No puedo permitir que eso ocurra.
- No puedo permitir que pase eso.

Não posso permitir que isso aconteça.

Puede ser que pase el resto de mi vida tras las rejas.

Pode ser que passe o resto da vida atrás das grades.

Si yo fuera usted, me quedaría aquí hasta que la lluvia pase.

Se eu fosse você, ficaria aqui até a chuva passar.

- ¡Divertite mucho en estas vacaciones!
- ¡Diviértase mucho estas vacaciones!
- ¡Que lo pase muy bien estas vacaciones!
- ¡Diviértete mucho estas vacaciones!

Divirta-se muito nestas férias!

La acera está treinta centímetros arriba de la calle, lo que es un peligro para cualquiera que pase por allí.

A calçada está a trinta centímetros acima do rua, o que é um perigo para qualquer um que passe por ali.

- Si yo fuera usted, me quedaría aquí hasta que la lluvia pase.
- Si yo fuera tú, me quedaría aquí hasta que dejase de llover.

Se eu fosse você, ficaria aqui até a chuva passar.

Sigan ustedes sabiendo que, mucho más temprano que tarde, se abrirán de nuevo las grandes alamedas por donde pase el hombre libre, para construir una sociedad mejor.

Fiquem vocês sabendo que, muito mais cedo que tarde, de novo se abrirão as grandes alamedas por onde passará o homem livre, para construir uma sociedade melhor.

Si algo bueno te pasa, viaja para celebrar. Si algo malo te pasa, viaja para olvidar. Y si nada te pasa, viaja para que algo te pase.

Se algo de bom acontecer, faça uma viagem para comemorar. Se algo de mau acontecer, faça uma viagem para esquecer. Se nada acontecer, faça uma viagem para que algo aconteça.