Translation of "Debido" in Portuguese

0.073 sec.

Examples of using "Debido" in a sentence and their portuguese translations:

debido a enfermedades terminales.

quando elas enfrentam doenças terminais.

Pero debido a la corona

Mas devido à coroa

debido a un defecto genético específico;

devido a uma má-formação genética bem específica --

El accidente ocurrió debido al smog.

O acidente se deu devido à neblina.

En realidad, tengo algunas ideas debido a

Na verdade, tenho algumas idéias por causa de

Debido a su nerviosismo, cometió muchos errores.

Por causa de seu nervosismo, ela cometeu muitos erros.

debido a lo que tardan en actualizarlo.

se você está melhor ou pior.

La escasez de agua es debido al clima.

A escassez de água é devida ao tempo.

Él no pudo venir debido al mal tiempo.

Por causa do tempo ruim, ele não pode vir.

Debido al mal tiempo, el juego fue cancelado.

Devido ao mau tempo, o jogo foi cancelado.

El partido fue cancelado debido a la lluvia.

A partida foi cancelada por causa de chuva.

Debido al mal clima, preferimos quedarnos en casa.

Devido ao mau tempo, preferimos ficar em casa.

El país está en quiebra debido al endeudamiento.

O país quebrou devido ao endividamento.

Y debido al aprendizaje automático y la IA,

e por causa do aprendizado de máquina e inteligência artificial (IA),

Que recibe dicha página debido a las búsquedas.

que a página está recebendo.

debido a este discuso y a ese nuevo presidente.

por causa desse discurso e desse novo presidente.

Él no pudo salir debido a una terrible tormenta.

Ele não pôde sair por causa de uma tempestade violenta.

El accidente se dio debido a un sencillo error.

O acidente se deu devido a um simples erro.

El juego fue cancelado debido a las fuertes lluvias.

O jogo foi cancelado devido à chuva forte.

- Esto es por ti.
- Esto es debido a ti.

Isto é por sua causa.

El avión llegó con retraso debido al mal tiempo.

O mau tempo atrasou o avião.

El entierro se adelantó debido al estado del cuerpo.

O enterro foi antecipado devido ao estado do corpo.

No puedo leer tus notas debido a tu escritura.

Não consigo ler tuas anotações por causa de tua letra.

Creo que hay muchos que comen compulsivamente debido al estrés.

Acredito que há muitos que comem compulsivamente devido a estresse.

Nuestro avión no pudo aterrizar debido a una densa niebla.

Nosso avião não pôde pousar devido à neblina densa.

Debido al mal tiempo, el avión se retrasó diez minutos.

O avião atrasou dez minutos por causa do mau tempo.

El avión se retrasó dos horas debido al mal tiempo.

Atrasaram o voo por duas horas por causa do tempo ruim.

La caja se rompió debido al peso de la carga.

A caixa quebrou devido ao peso da carga.

Guardarás este precepto, año tras año, a su debido tiempo.

Portanto, comemorás essa festa religiosa no dia certo, todos os anos.

Debido a esta situación, los murciélagos se acercan a las personas

por causa dessa situação, os morcegos se aproximam das pessoas

Pero la sociedad aún muestra división debido a la complejidad cultural.

Mas a sociedade ainda mostra divisão devido à complexidade cultural

¿Conoces las fábricas que cerraron las persianas debido a la corona?

Você conhece as fábricas que fecham as persianas por causa da coroa?

El barco no pudo dejar el puerto debido a la tormenta.

Por causa da tempestade, o navio não pôde deixar o porto.

Creo que el ruido se produce debido al cúmulo de mugre.

Acredito que o barulho ocorra devido ao acúmulo de sujeira.

Debido a su edad, la vaca ya no dará más leche.

Devido à sua idade, a vaca não dará mais leite.

Las teclas del piano se volvieron amarillas debido a la edad.

As teclas do piano estão amareladas por causa da idade.

Esto es debido a que el inglés es un idioma global.

Isso é devido ao inglês ser uma língua global.

Muchos alumnos fueron suspendidos debido a la ausencia de uniforme escolar.

Muitos alunos foram suspensos devido à ausência do uniforme escolar.

No pudo estudiar en la universidad debido a este período de ilegalidad

Ele não pôde estudar na universidade devido a esse período de ilegalidade

Nuestro tren se quedó parado durante cinco horas debido a un terremoto.

Nosso trem ficou parado por cinco horas devido a um tremor de terra.

Durante la semana ocho vuelos fueron cancelados debido a la fuerte nevada.

Durante a semana oito voos foram cancelados devido à forte nevasca.

- El accidente ha causado muchas muertes.
- Hubo muchas muertes debido al accidente.

Houve muitas mortes devido ao acidente.

Debido al mal tiempo, el avión llegó con tres horas de retraso.

Por causa do mau tempo, o avião chegou três horas atrasado.

Ella pensó que estaba reconociendo, debido a un retrato, al gran escritor.

Ela achou que estava reconhecendo, devido a um retrato, o grande escritor.

Debido a problemas técnicos, pusieron una película en vez del programa anunciado.

Devido a problemas técnicos, foi exibido um filme em vez do programa previsto.

Debido a su pobreza no tuvo más alternativa que abandonar la escuela.

Devido à sua pobreza, ele não teve outra escolha senão abandonar a escola.

Las hojas de lechuga se marchitan debido al fenómeno de la ósmosis.

As folhas de alface murcham devido ao fenômeno da osmose.

Así que dejé de publicar en Pinterest debido a ese único motivo.

Então parei de postar no Pinterest devido a esse motivo.

¿Pero su computadora recibió un virus en su teléfono debido a otra razón?

Mas o seu computador recebeu um vírus no seu telefone por outro motivo?

Intentando llamar al 112, pero debido a su curiosidad, esas personas no llegan

Tentando ligar para o 112, mas devido à sua curiosidade, essas pessoas não chegam

La fecha de vencimiento debido al método que utilizó no ha sido larga

O prazo de validade devido ao método que ele usou não foi longo

Los autos pequeños son muy económicos debido a su bajo consumo de combustible.

Carros pequenos são muito econômicos por causa do baixo consumo de combustível.

El señor White dijo que debido a la convención, no había habitaciones disponibles.

O Sr. White disse que, por conta da convenção, não haverá salas disponíveis.

Debido a la fuerte nevada, nuestro tren llegó con una hora de retraso.

- Devido à forte nevada, nosso trem chegou com uma hora de atraso.
- Nosso trem chegou com uma hora de atraso devido à forte nevada.

En febrero del año pasado, muchas familias fueron evacuadas debido a las lluvias.

Em fevereiro do ano passado, muitas famílias foram desabrigadas devido às chuvas.

Dicen que el accidente se produjo debido a la deficiente infraestructura del edificio.

Dizem que o acidente ocorreu devido à má infraestrutura do prédio.

La lectura especial fue pospuesta hasta el siguiente día debido al mal tiempo.

A palestra especial foi transferida para o dia seguinte, devido ao mau tempo.

Damas y caballeros, debido a un accidente en el aeropuerto, nuestra llegada se retrasará.

Senhoras e senhores, devido a um acidente no aeroporto, o nosso pouso será atrasado.

¿Por qué las hormigas no van a la iglesia? - Debido a que son insectos.

Por que formigas não vão à igreja? - Porque elas são insetos.

Debido a su gran tamaño, los elefantes tienen un gran impacto en su entorno.

Devido ao seu grande tamanho, os elefantes têm um enorme impacto em seu ambiente.

Para ayudar a las empresas a crecer, debido al hecho de que yo era

para ajudar negócios a crescerem, pelo fato de eu estar

La tortuga carey es una especie en peligro de extinción debido a la caza indiscriminada.

A tartaruga-de-pente é uma espécie ameaçada de extinção devido à caça indiscriminada.

Debido a los modernos sistemas de comunicación y transporte, el mundo se está volviendo pequeño.

Devido aos novos sistemas de comunicação e transporte, o mundo está ficando menor.

Estoy calado totalmente debido a la fuerte lluvia. ¿Vendrás y me recogerás con tu coche?

Estou completamente molhado por causa da chuva forte. Você vai vir me buscar com seu carro?

Él inclinaba tanto el cuerpo cuando trabajaba que se jubiló debido a problemas de columna.

Ele inclinava tanto o corpo quando trabalhava que se aposentou devido a problemas de coluna.

Pero, debido a sus trajes turcos, los astrónomos no creían que estuviera diciendo la verdad.

Mas, porque ele estava vestido à maneira turca, os astrônomos não acreditaram que ele dizia a verdade.

Por qué no? Debido a que no hay suficiente cuerpo de agua, es así de simple

Por que não? Porque não há corpo d'água suficiente, é simples assim

No habrá harina como resultado del trigo que no se puede producir debido al virus corona.

Não haverá farinha como resultado do trigo que não possa ser produzido devido ao vírus corona.

Tancredo Neves fue electo presidente de Brasil en 1985, pero no asumió debido a una enfermedad.

Tancredo Neves foi eleito presidente do Brasil em 1985, mas não assumiu devido a uma enfermidade.

- Las tiendas estaban cerradas debido a la huelga.
- Las tiendas estaban cerradas a causa de la huelga.

As lojas estavam fechadas devido à greve.

Debido a que es muy adaptable, el ser humano se convierte en todo lo que él cultiva.

Porque o ser humano é muito maleável, ele se torna semelhante a tudo aquilo que cultiva.

Debido a la repentina muerte de su padre, él abandonó sus planes de vivir fuera del país.

Por causa do falecimento repentino de seu pai, ele desistiu dos planos de estudar no exterior.

Hacen más de $ 10 millones al año, literalmente, más de $ 10 millones de dólares, debido al tráfico

Eles ganham mais de $10 milhões por ano, literalmente mais de $10 milhões por ano por causa do tráfego do blog

Debido a que hay muchas instalaciones eléctricas y de gas en la cocina, puede haber daños para nosotros

porque há muitas instalações elétricas e de gás na cozinha, pode haver danos a nós

El vidrio blindado garantiza la seguridad, pero todavía no es accesible para todos debido a su elevado precio.

O vidro blindado garante segurança, mas ainda não é acessível a todos devido ao seu alto custo.

Eso es debido a que no todos los idiomas tienen el mismo de número de categorías de colores básicos.

Isso acontece porque nem todas as línguas tem o mesmo número de cores básicas.

Debido a que era una persona muy amable, quería registrar en su lápida sepulcral: "Permitidme que me quede acostado."

Ele era uma pessoa bem educada e pediu que se gravasse em sua lápide: "Permitam-me permanecer deitado."

Muchos naves son destruidas después de llegar a la atmósfera de un planeta debido a la alta presión atmosférica.

Muitas naves são destruídas após chegarem na atmosfera de um planeta devido à alta pressão atmosférica.

El tradicional festival de música no se realizará este año debido a las terribles tempestades que dañaron al lugar sede del evento.

O tradicional festival de música não ocorrerá este ano devido às terríveis intempéries que acometeram o local sediador do evento.

Éste es un término para describir el calentamiento de la Tierra debido a las crecientes cantidades de dióxido de carbono dentro de la atmósfera.

Este é um termo usado para descrever o aquecimento da terra, devido à crescentes quantidades de dióxido de carbono na atmosfera.

- No niegues un favor a quien lo necesita, si en tu mano está el hacérselo.
- No te niegues a hacer el bien a quien es debido, cuando tuvieres poder para hacerlo.

Não negues um favor a quem necessita, se tu podes fazê-lo.

- Si yo sé qué es el amor, es gracias a ti.
- Si yo sé qué es el amor, es por tu causa.
- Si yo sé qué es el amor, es debido a usted.

Se eu sei o que é o amor, é por causa de você.

Debido a que los genes blancos son mutaciones de los genes de los hombres de color originales — y los machos son mutaciones de las hembras originales — por fin podemos responder a la pregunta ¿Dios es negro? La respuesta es Sí, Ella lo es.

Porque os genes brancos são mutações dos genes dos homens originalmente de cor — e os machos são mutações das fêmeas originais — podemos finalmente responder à pergunta Deus é negro? A resposta é Sim, Ela é.

Debido a la falta de apoyo gubernamental al deporte, dice Rafael Leitão, el ajedrecista profesional en Brasil no tiene ninguna estabilidad financiera. Entonces, si quieres tomarte el ajedrez en serio, debes viajar todo el tiempo a Europa y Estados Unidos para jugar en los grandes torneos.

Pela falta de apoio do governo ao esporte, diz Rafael Leitão, o enxadrista profissional no Brasil não tem estabilidade financeira alguma. Então, se você quer levar o xadrez a sério, precisa viajar o tempo inteiro para a Europa e os Estados Unidos para disputar os grandes torneios.

El surgimiento de las lenguas neolatinas o románticas se debe a la mezcla del latín vulgar hablado por los soldados romanos con las lenguas de los pueblos conquistados. Así surgieron, respectivamente, las siguientes lenguas: francés, español, italiano y portugués. Es debido a ese orden cronológico que el autor Olavo Bilac definió a la lengua portuguesa como "La última flor del Lacio", ya que esta surgió cerca de cuatrocientos años después del francés y trescientos años después del español y el italiano.

O surgimento das línguas neolatinas ou românicas deve-se à mistura do latim vulgar falado pelos soldados romanos com as línguas dos povos conquistados. Assim surgiram, respectivamente, as seguintes línguas: francês, espanhol, italiano e português. É devido a essa ordem cronológica que o autor Olavo Bilac definiu a língua portuguesa como a "última flor do Lácio", já que esta surgiu cerca de quatrocentos anos após o francês e trezentos anos após o espanhol e o italiano.