Translation of "Campos" in Portuguese

0.012 sec.

Examples of using "Campos" in a sentence and their portuguese translations:

Los campos están secos.

Os campos estão secos.

Produciendo constantemente nuevos campos magnéticos.

constantemente produzindo novos campos magnéticos.

El desplazamiento de estos campos magnéticos

o deslocamento desses campos magnéticos

Las margaritas amarillas embellecen los campos.

As margaridas amarelas embelezam os campos.

Mucha gente trabaja en los campos.

Muitas pessoas trabalham nos campos.

El agua arrasó campos y cultivos.

A água arrasou campos e culturas.

Todos somos estúpidos, pero en diferentes campos.

Nós somos todos estúpidos, apenas em diferentes assuntos.

Las flores de oro esmaltan los campos.

Flores douradas cobrem de esmalte os campos.

Esos campos del formulario para el usuario.

esses campos do formulário para o usuário.

Aparecieron señales extrañas en los campos de trigo.

Apareceram sinais estranhos nos campos de trigo.

La lógica y la lingüística son campos emparentados.

A lógica e a linguística são disciplinas que se tocam.

Está bien soñar con campos llenos de flores.

É bom sonhar com os campos cheios de flores.

Por ejemplo, si tiene 10 campos de formulario,

Por exemplo, se você tiver 10 campos em um formulário

Como si estuvieras trabajando en el campo como campos petrolíferos.

como se estivesse trabalhando no campo, por exemplo, em campos de petróleo.

Estados Unidos está financiando campos de concentración en nuestra frontera sur.

Os Estados Unidos está mantendo campos de concentração na nossa fronteira sulista.

Una posible ubicación de algunos campos donde se cosecha y procesa coca

uma possível localização de alguns campos aonde é colhida e processada.

Mata cultivos de alimentos y toda la selva que rodea estos campos,

Matando culturas alimentícias e toda a floresta que cerca essa área,

Por supuesto, este evento es causado por el desplazamiento de los campos magnéticos.

é claro que este evento é causado pelo deslocamento de campos magnéticos

Entonces decidió regresar de los campos de Moab con sus dos nueras, porque oyó en los campos de Moab que Yahvé había visitado a su pueblo y le daba pan.

Um dia Noemi soube que o Senhor tinha ajudado o seu povo, dando-lhe boas colheitas. Então ela se aprontou para sair de Moab com suas noras e voltar para sua terra.

No tiene mucho que ver con cosas como paralelos de vuelo y campos magnéticos.

Não tem muito a ver com coisas como paralelos de voo e campos magnéticos

No ponga la consola cerca de campos magnéticos producidos por imanes o alto-parlantes.

Não coloque o console perto de campos magnéticos produzidos por ímãs ou alto-falantes.

La fumigación aérea de químicos en los campos, la erradicación manual, incluso la sustitución de cultivos

operações policiais nessas áreas, erradicação manual, até substituição de cultivo.

Todos los campos en los que acostumbrábamos a jugar cuando éramos niños fueron ocupados por iglesias evangélicas.

Todos os campos em que costumávamos jogar quando éramos crianças foram ocupados por igrejas evangélicas.

El primero implica volar sobre estos campos y cubrir toda el área con químicos que matan plantas

O primeiro implica voar sobre essas regiões cobrindo toda a área com produtos para matar as plantas,

Primero, rociar áreas enteras con este químico para matar plantas no solo afecta los campos de coca,

Primeiro, pulverizar áreas com esses herbicidas não afeta apenas os campos de coca,

Cruza los campos como el jabalí, los ribazos como la liebre, los escarpados promontorios como el puerco-espín.

Ele percorre os campos qual o javali, salta às ribanceiras qual a lebre, e qual o porco-espinho galga os escarpados promontórios.

Durante la era Stalinista, los prisioneros en los campos de concentración se convertían en esclavos en servicio de la nación.

Durante a era stalinista, os prisioneiros em campos de concentração se tornaram escravos a serviço do estado.

Un hombre de Belén de Judá se fue a residir, con su mujer y sus dos hijos, a los campos de Moab.

- Por este motivo, um certo homem de Bet-Léhem, Belém, cidade da região de Iehudá, Judá, partiu com sua esposa e seus dois filhos a fim de morar, ao menos por algum tempo, nas terras de Moabe.
- Um homem partiu de Belém de Judá para estabelecer-se nos campos de Moab, com sua mulher e os dois filhos.

Y se llevaron sus ovejas y sus vacas, y sus asnos, perdiendo todo lo que tenían en sus casas y en sus campos.

Apoderaram-se das ovelhas, dos bois e dos jumentos e de tudo o que havia na cidade e no campo.

El hombre se llamaba Elimélec, su mujer Noemí y sus dos hijos Majlón y Quilión; eran efrateos de Belén de Judá. Llegados a los campos de Moab, se establecieron allí.

Ele se chamava Elimelec; sua mulher, Noemi; e os dois filhos, Maalon e Quelion. Eram efrateus, de Belém de Judá. Chegados aos campos de Moab, estabeleceram-se ali.

Así fue como regresó Noemí, con su nuera Rut, la moabita, la que vino de los campos de Moab. Llegaron a Belén al comienzo de la siega de la cebada.

Foi assim que Noemi voltou dos campos de Moab, acompanhada da nora Rute, a moabita; chegaram a Belém quando começava a colheita da cevada.

Y se sentaron. Dijo entonces al que tenía el derecho de rescate: "Noemí, que ha vuelto de los campos de Moab, vende la parcela de campo de nuestro hermano Elimélec."

E eles se sentaram. Então disse Boaz ao homem que tinha o direito de resgate: Noemi, aquela que voltou dos campos de Moab, está querendo vender a parte do terreno que pertencia a nosso irmão Elimelec.

Yahvé hizo lo que Moisés le había pedido y murieron las ranas de las casas, de los patios y de los campos. Las juntaron en montones y el país apestaba.

O Senhor atendeu o pedido de Moisés: morreram as rãs que estavam nas casas, nos quintais e nos campos. Ajuntaram-se em montões as rãs mortas, e todo o ar ficou poluído.

La nueva fórmula de la física describe a los humanos como seres paradójicos que tienen dos aspectos complementarios. Ellos pueden mostrar propiedades de objetos newtonianos y también campos infinitos de conciencia.

A nova formulação da física descreve os humanos como seres paradoxais que têm dois aspectos complementares. Eles podem apresentar propriedades newtonianas de objetos e também campos infinitos de consciência.

Los siervos cultivan el centeno y el trigo, y llevan una décima parte de su cosecha al granero real. Así que pagan por la protección del Rey y el uso de los campos.

Os servos cultivam centeio e trigo, separando um décimo da colheita para o celeiro real. Assim eles pagam pela proteção do rei e pelo uso dos campos.

Los árboles brillan allá con esplendores de púrpura, los campos copian el azul del cielo, las ramas de los pinos son otras tantas guirnaldas de plata; las flores del brezo, otras tantas flores de oro.

As árvores lá brilham com esplendores purpúreos, os campos reproduzem o azul do céu, os galhos dos pinheiros são qual guirlandas de prata, as flores da urze são douradas.

Cubrió toda la superficie del país, oscureciendo la tierra; devoró toda la hierba del país y todos los frutos de los árboles que el granizo había dejado. No quedó nada verde ni en los árboles ni en los campos en todo el país de Egipto.

A nuvem de gafanhotos era tão densa que o chão, todo coberto por ela, ficou preto. Os gafanhotos devoraram toda a vegetação do país, inclusive os poucos frutos que o granizo ainda deixara nas árvores. Em todo o Egito não sobrou nada de verde, nos arbustos, nas árvores e nas pastagens.

Desde entonces, la Unión Europea se ha convertido en un enorme mercado único con una moneda común: el euro. Lo que comenzó como una unión puramente económica se ha convertido en una organización activa en todos los campos, desde la ayuda al desarrollo hasta la política medioambiental.

Desde então, a UE tornou-se um grande mercado único com uma moeda comum, o euro. O que começou como uma união puramente económica converteu-se numa organização ativa em inúmeras áreas, que vão da ajuda ao desenvolvimento à política do ambiente.

El criado que estaba al mando de los segadores dijo: "Es la joven moabita que vino con Noemí de los campos de Moab. Me dijo: 'Permitidme, por favor, espigar y recoger detrás de los segadores.' Ha venido y ha estado sin parar desde la mañana hasta ahora."

E o servo, feitor dos segadores, respondeu: É a moabita que veio com Noemi dos campos de Moab. Ela me pediu: "Permite que eu respigue e recolha entre os feixes de trigo atrás dos segadores." Veio, pois, e ficou; desde cedo até agora ela não descansou senão um pouco no abrigo.

"Si te niegas a dejar salir a mi pueblo, mañana traeré las langostas sobre tu territorio; y cubrirán la superficie de la tierra, de tal modo que no podrá verse el suelo. Devorarán lo que os quedó de la granizada y comerán todos los árboles que crecen en vuestros campos."

Se te recusares a deixar partir o meu povo, amanhã farei vir gafanhotos ao teu território. Eles cobrirão a face da terra até não se poder enxergar o solo. Devorarão o pouco que não vos foi destruído pela tempestade de granizo e comerão todas as plantas que estiverem brotando nos campos.