Translation of "¡siéntate" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "¡siéntate" in a sentence and their portuguese translations:

Siéntate aquí.

- Senta aqui.
- Sente-se aqui.

- Siéntate.
- Sentate.

Sente-se.

- ¡Siéntate!
- ¡Sentate!

Assente-se!

Siéntate, Kate.

Sente-se, Kate.

No, siéntate.

Não, sente-se.

Ven, siéntate.

Venha. Sente-se.

Siéntate donde quieras.

Sente-se onde desejar.

Buen intento, siéntate.

Boa tentativa, senta.

- Siéntate y no te muevas.
- Siéntate y quédate quieto.

- Fique parado.
- Fique parada.

Siéntate a la mesa.

Sente-se à mesa.

Siéntate en la banca.

Sente-se no banco.

Siéntate junto a mí.

Sente-se ao meu lado.

- Sentate ahí.
- Siéntate ahí.

- Senta aí.
- Sente-se aí.

Ven aquí y siéntate.

- Venha aqui e sente-se.
- Venha aqui e se sente.

- Siéntate ahí.
- Siéntense allá.

Sente-se ali.

- Siéntate derecho.
- Siéntese recto.

Sente-se direito.

¡¡Ven!! Ven y siéntate.

Vem! Vem e senta.

Siéntate y cierra la boca.

Sente-se e cale a boca.

Siéntate y descansa un rato.

Sente-se e descanse um pouco.

- Siéntese, por favor.
- Siéntate, por favor.

Sente-se, por favor.

Siéntate, el asiento no está ocupado.

Sente-se, o assento não está ocupado.

Siéntate y descansa, te sentirás mucho mejor.

Sente-se e descanse e você se sentirá muito melhor.

Siéntate en el sofá y ponte cómodo.

Sente-se no sofá e fique à vontade.

Siéntate, me estás impidiendo ver el juego.

- Sente-se, você está me impedindo de ver o jogo.
- Senta-te, tu me estás impedindo de ver o jogo.

Siéntate, por favor, no te canses en vano.

Por favor, sente-se, não se canse em vão.

- Por favor, siéntese.
- Por favor, siéntate.
- Por favor, sentaos.

- Por favor, sente-se.
- Por favor, sentem-se.

Así que supongo que no voy a Siéntate en casa más,

Então eu acho que não vou ficar em casa mais

Siéntate como en casa con nuestra Seda leche y nuestra ropa,

Vamos sentar com nosso leite Silk e nossas roupas,

- Por favor, siéntate en esta silla.
- Por favor, siéntese en esta silla.

Por favor, sente-se nesta cadeira.

- Por favor, siéntate aquí.
- Siéntese aquí, por favor.
- Sentaos aquí, por favor.
- Por favor, siéntense aquí.

- Faça o favor de sentar-se aqui.
- Senta-te aqui, por favor.

- Siéntese, por favor.
- Haga el favor de sentarse.
- Siéntate, por favor.
- Por favor, siéntese.
- Tome asiento, por favor.
- Sentate, por favor.

- Por favor, sente-se.
- Sente-se, por favor.

- Siéntese, por favor.
- Siéntate, por favor.
- Por favor, siéntese.
- Tome asiento, por favor.
- Por favor tome asiento.
- Siéntense, por favor.
- Sentaos por favor.
- Sentate, por favor.

- Por favor, sente-se.
- Sente-se, por favor.
- Senta-te, por favor.

- Siéntese, por favor.
- Haga el favor de sentarse.
- Siéntate, por favor.
- Por favor, siéntese.
- Tome asiento, por favor.
- Por favor tome asiento.
- Siéntense, por favor.
- Sentaos por favor.

- Por favor, sente-se.
- Sente-se, por favor.
- Senta-te, por favor.

- Siéntate a esperar por la buena suerte.
- Échate una siesta y espera por la buena suerte.
- Descansa y espera por la buena suerte.
- Duerme y espera por la buena suerte.

Durma e confie na sorte.

- Siéntese, por favor.
- Haga el favor de sentarse.
- Siéntate, por favor.
- Por favor, siéntese.
- Tome asiento, por favor.
- Por favor tome asiento.
- Siéntense, por favor.
- Sentaos por favor.
- Sentate, por favor.

- Por favor, sente-se.
- Sente-se, por favor.
- Senta-te, por favor.

Booz subió a la puerta de la ciudad y se sentó allí. Acertó a pasar el pariente de que había hablado Booz, y le dijo: "Acércate y siéntate aquí, fulano." Fue y se sentó.

Boaz dirigiu-se à porta da cidade e sentou-se ali; e eis que passou o parente do qual tinha falado. Disse-lhe Boaz: "Olá, fulano, vem cá e senta-te aqui." Aproximou-se ele e se sentou.