Translation of "Junto" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Junto" in a sentence and their portuguese translations:

Tomemos todo junto

vamos levar tudo junto

Siéntate junto a mí.

Sente-se ao meu lado.

Camino junto a ella.

Caminho junto a ela.

- Voy a esperar abajo junto al carro.
- Esperaré abajo junto al coche.

Vou esperar lá embaixo ao lado do carro.

Me calenté junto al fuego.

Eu me aqueci junto ao fogo.

¿Puedo sentarme junto a ti?

- Posso sentar-me junto a ti?
- Eu posso me sentar ao seu lado?
- Eu posso me sentar ao teu lado?

Necesitamos asegurarnos junto con elementos resistentes

precisamos nos proteger ao lado de itens robustos

Él se sentó junto a ella.

- Ele se sentou perto dela.
- Ele sentou-se ao lado dela.

El hospital queda junto al colegio.

O hospital fica perto da escola.

Todo junto, no te proteje completamente,

Usados ​​juntos, eles não protegem você completamente,

Él vive junto a mi casa.

- Ele vive próximo a mim.
- Ele vive perto de mim.

Tom se sentó junto a Mary.

- Tom estava sentado ao lado de Maria.
- Tom sentou-se ao lado de Maria.

Su casa está junto al mar.

A casa dele fica à beira-mar.

"¿Quién vino junto a su hermana?" "Junto a mi hermana vino su hija pequeña, Helena."

Quem veio com sua irmã? - Com minha irmã veio sua pequena filha Helena.

Hay un río junto a la casa.

Há um rio perto da casa.

Su cama está junto a la pared.

A cama dela fica perto da parede.

Siempre pasamos nuestras vacaciones junto al mar.

- Sempre passamos nossas férias junto ao mar.
- Nós sempre passamos nossas férias na praia.

Yo nunca había visto tanto dinero junto.

Eu nunca tinha visto tanto dinheiro.

Ella está feliz junto a su novio.

- Ela é feliz perto do namorado.
- Ela está feliz perto do namorado.

El coraje crece junto con el peligro.

A coragem cresce ao mesmo tempo que o perigo.

Deje de fumar junto a los niños.

Pare de fumar perto das crianças.

Estaba el otro día sentado junto a

Eu estava sentado perto do meu amigo

Preferiría que ella se sentara junto a mí.

- Prefiro que ela se sente do meu lado.
- Eu prefiro que ela se sente do meu lado.
- Preferia que ela se sentasse ao meu lado.

Cuando muera, quiero ser enterrado junto a ella.

Quando eu morrer, quero ser enterrado junto com ela.

Me junto con él de vez en vez.

Encontro-o de vez em quando.

Él ideó el plan junto con sus colegas.

Ele bolou o plano ao lado de seus colegas.

Una bella muchacha estaba sentada junto a mí.

Uma linda garota sentou-se ao meu lado.

Un puesto junto a la ventana, por favor.

Um assento de janela, por favor.

¿Usted desea un puesto junto a la ventana?

Você deseja um lugar junto à janela?

Así junto a mi equipo publicamos recientemente un estudio

Eu e meus colegas recentemente publicamos um estudo

junto a otras cosas como hacer manualidades o dulces.

junto com outras coisas como a noite do artesanato, cozinhar.

El Proyecto Orangután pelea junto con todos sus socios

O Projeto Orangotango está a lutar, juntamente com os seus parceiros,

- Tomás cantó junto a María.
- Tomás cantó con María.

Tom cantou com Maria.

Traje del viaje, junto con el equipaje, buenos recuerdos.

Trouxe da viagem, juntamente com a bagagem, boas lembranças.

Tom se sentó junto a Mary en el concierto.

Tom sentou perto de Maria no show.

Tom estaba parado solito junto al poste de luz.

Tom estava sozinho ao lado do poste de luz.

Para las vacaciones, alquilaremos una casa junto al mar.

Para as férias, alugaremos uma casa à beira-mar.

Junto a todas las dificultades generales de la vida rural,

Junto com todas as dificuldades comuns da vida rural,

Él le envió unas flores junto con una bonita tarjeta.

Ele enviou flores para ela, junto com um belo cartão.

¿Por qué "embaixo" se escribe junto y "em cima" separado?

Por que "embaixo" se escreve junto e "em cima" separado?

Ella se sentó junto al teclado y comenzó a tocar.

Ela sentou-se junto ao teclado e começou a tocar.

junto con el distanciamiento social y el lavado de manos.

junto com o distanciamento social e a lavagem das mãos.

Hay un hombre junto a la puerta que quiere verte.

- Tem um homem junto à porta que quer vê-lo.
- Há um homem junto à porta que quer te ver.

Nuestro edificio no está destruido y estamos sentados junto al océano

nosso prédio não é destruído e estamos sentados à beira-mar

Y, luego, puedo acomodarme bien y calentarme junto a mi amiga oveja.

E agora posso aconchegar-me à minha amiga ovelha.

- Ken se sentó a mi lado.
- Ken se sentó junto a mí.

- Ken se sentou perto de mim.
- Ken sentou-se ao meu lado.

No podéis quedaros junto al paciente en el momento de la operación.

Vocês não podem ficar juntos com o paciente no momento da operação.

Prefiero quedarme soltera a tener una vida de infelicidad junto a él.

Prefiro ser solteira do que ter uma vida de infelicidade com ele.

- ¿No preferirías sentarte en la ventana?
- ¿No preferiría sentarse junto a la ventana?

- Você prefere sentar perto da janela?
- Você prefere se sentar perto da janela?

Y, claro junto a ello, también mejoraron todos los parámetros de bienestar social,

E, claro, junto com isso, eles também melhoraram todos os parâmetros de bem-estar social,

El Sr. Philips, junto con algunos amigos y vecinos, está planeando una celebración.

O Sr. Philips, junto com alguns amigos e vizinhos, está planejando uma celebração.

Mi sueño era vivir, después de jubilarme, en una casita junto al mar.

- Meu sonho era morar, quando me aposentasse, numa casinha pequenina à beira-mar.
- Meu sonho era morar, depois de aposentado, numa casinha pequenina à beira-mar.

Es así que va junto con más esquemas de color del sitio web,

dessa forma elas se saem melhor com mais esquemas de cores dos sites,

Si es así, están junto a la mitad de la gente en el planeta.

Se sim, você está junto com a metade das pessoas do planeta.

La gente con la que me junto a menudo me pregunta de dónde vengo.

As pessoas que eu encontro frequentemente me perguntam de onde eu venho.

Eco se durmió junto a su madre soñando con la cueva de los murciélagos.

Eco adormeceu junto da mãe, sonhando com a caverna dos morcegos.

- Los niños deben quedarse con sus padres.
- Los niños deberían estar junto a sus padres.

Crianças devem ficar com os seus pais.

De pie junto a la ventana abierta, Clara, en lágrimas, observaba la hermosa noche de verano.

Em pé junto à janela aberta, Clara, com lágrimas nos olhos, observava a bela noite de verão.

- Quisiera una mesa junto a la ventana.
- Me gustaría una mesa al lado de la ventana.

Eu gostaria de uma mesa do lado da janela.

No pongáis junto a mí dioses de plata ni dioses de oro; no os los fabriquéis.

Não fareis ídolos de prata nem de ouro para me representarem.

Valiente y desafiante hasta el final, murió con una flecha inglesa en la garganta, junto a la

Destemido e desafiador até o fim, ele morreu com uma flecha inglesa na garganta, ao lado da

Después llegaron a Elín, donde hay doce fuentes y setenta palmeras, y acamparon allí junto a las aguas.

Depois chegaram a Elim, onde havia doze fontes de água e setenta palmeiras; e acamparam junto àquelas águas.

- Hay un hombre junto a la puerta que quiere verte.
- En la puerta hay un hombre que quiere verte.

Está um homem à porta que te quer ver.

- Él le envió algunas flores, además de una bonita tarjeta.
- Él le envió unas flores junto con una bonita tarjeta.

Ele enviou flores para ela, junto com um belo cartão.

- El chico parado en la puerta es mi hermano.
- El chico que está de pie junto a la puerta es mi hermano.

O menino parado na porta é meu irmão.

- Hay una iglesia cerca de mi casa.
- Hay una iglesia al lado de mi casa.
- Hay una iglesia junto a mi casa.

Tem uma igreja do lado de casa.

- Iré a Japón con mi novia en agosto.
- En agosto iré a Japón con mi amiga.
- En agosto me voy junto a mi novia a Japón.

Eu vou para o Japão com a minha namorada em agosto.

Booz comió y bebió, y sintió el corazón alegre. Entonces fue a acostarse junto al montón de cebada. Vino ella sigilosamente, descubrió un sitio a sus pies y se acostó.

Depois que a comida e a bebida lhe alegraram o coração, Boaz foi dormir perto de um monte de grãos. Então Rute se aproximou de mansinho, descobriu os pés dele, e se deitou.

Los egipcios los persiguieron con los caballos, los carros del faraón, sus jinetes y su ejército; y los alcanzaron cuando acampaban junto al mar, cerca de Pi Hajirot, frente a Baal Safón.

O exército egípcio, com todos os seus carros de guerra, seus cavalos e cavaleiros, foi atrás dos israelitas, tendo-os alcançado acampados às margens do mar Vermelho, perto de Piairot e de Baal-Sefon.

Yahvé dijo a Moisés: "Di a los israelitas que se vuelvan y acampen frente a Pi Hajirot, entre Migdol y el mar, enfrente de Baal Safón. Frente a ese lugar acamparéis, junto al mar."

Disse o Senhor a Moisés: Dize aos israelitas que voltem e acampem à beira-mar em frente de Piairot, entre Magdol e o mar Vermelho, perto de Baal Sefón.

"Yo estaré allí ante ti, junto a la roca del Horeb; golpea la roca y saldrá agua para que beba el pueblo." Moisés lo hizo así a la vista de los ancianos de Israel.

"Eu estarei diante de ti acima de um rochedo, ali no monte Sinai. Baterás no rochedo, e dele sairá água para o povo beber." E Moisés fez isso na presença dos líderes do povo de Israel.

Cuando el faraón se enteró de lo sucedido, buscó a Moisés para matarlo. Moisés huyó de la presencia del faraón, y se detuvo en el país de Madián, donde se sentó junto a un pozo.

Quando o faraó soube do acontecido, procurou matar Moisés, porém ele fugiu e foi morar na terra de Madiã.

Pereció toda carne: lo que repta por la tierra, junto con aves, ganados, animales y todo lo que pulula sobre la tierra, y toda la humanidad. Todo cuanto respira hálito vital, todo cuanto existe en tierra firme, murió.

Pereceram todas as criaturas que se moviam na terra, isto é, as aves, os animais domésticos, os animais selvagens, os animais que se arrastam pelo chão e os seres humanos. Morreu tudo o que havia na terra, tudo o que tinha vida e respirava.

Decían: ¡Ojalá hubiéramos muerto a manos de Yahvé en el país de Egipto cuando nos sentábamos junto a la olla de carne y comíamos pan hasta hartarnos! Nos habéis traído a este desierto para matar de hambre a toda esta asamblea.

Diziam-lhes: Quem dera que tivéssemos morrido pela mão do Senhor no Egito, quando nos sentávamos junto às panelas de carne e comíamos pão com fartura! Trouxestes-nos ao deserto para matar de fome toda esta gente!

Jetró, suegro de Moisés, fue a ver a Moisés, con los hijos y la mujer de Moisés, al desierto, donde estaba acampado junto al monte de Dios. Y le dijeron a Moisés: "Está ahí tu suegro Jetró: ha venido con tu mujer y tus hijos."

Com os dois filhos e a mulher de Moisés, seu sogro Jetro foi encontrá-lo no deserto, onde estava acampado, perto do monte de Deus. E Jetro mandou dizer-lhe: "Eu, teu sogro Jetro, estou indo encontrar-te, e comigo vão tua mulher e teus dois filhos".

Booz dijo a Rut: "¿Me oyes, hija mía? No vayas a espigar a otro campo ni te alejes de aquí; quédate junto a mis criadas. Fíjate en la parcela que siegan y vete detrás de ellas. ¿No he mandado a mis criados que no te molesten? Si tienes sed vete a las vasijas y bebe de lo que saquen del pozo los criados."

Então Boaz disse a Rute: Escuta, minha filha, não vás catar espigas em outro campo, não te afastes daqui, mas junta-te às minhas servas, observa em que campo se colhe, e segue atrás delas. Deixei dito aos criados que não te molestem. Quando tiveres sede, vai procurar os cântaros e bebe da água que os servos tiverem buscado.

Ella se sentó junto a los segadores, y él le ofreció grano tostado. Comió ella hasta saciarse y aun le sobró. Cuando se levantó ella para seguir espigando, Booz ordenó a sus criados: "Dejadla espigar también entre las gavillas y no la molestéis. Podéis sacar incluso algunas espigas de las gavillas y las dejáis caer para que ella las recoja, y no la riñáis."

Ela sentou-se ao lado dos segadores, e ele lhe ofereceu grão tostado; ela comeu até saciar-se e ainda lhe sobrou. Quando ela se levantou, para continuar respigando, Boaz ordenou aos criados: Ainda que ela respigue entre os feixes de espigas, não a molesteis! Antes arrancai dos vossos feixes algumas espigas, para que ela as apanhe, e não a repreendais!