Translation of "Trata" in Polish

0.013 sec.

Examples of using "Trata" in a sentence and their polish translations:

Trata de controlarte.

Postaraj się lepiej kontrolować.

Trata de encontrarlo.

Spróbuj to znaleźć.

- ¡Intentá!
- ¡Tratá!
- ¡Trata!

Spróbuj!

Sino trata sobre mirar

Ale o patrzenie

¿De qué se trata?

O czym to jest?

Trata de ir más despacio.

Spróbuj iść wolniej.

- Sólo trata de oraciones. No de palabras.
- Se trata de oraciones, no de palabras.

Tu chodzi o zdania, nie o wyrazy.

Se trata de mantener el equilibrio...

Chodzi o to, by utrzymywać równowagę,

Se trata de la belleza pura.

Chodzi o czyste piękno.

¿De qué se trata la carta?

O czym jest ten list?

Trata el problema desde otro ángulo.

Podejdź do problemu z innej strony.

Este libro trata de las estrellas.

Ta książka mówi o gwiazdach.

Trata bien al gato, por favor.

Proszę, traktuj kota dobrze!

- Él me trata como si fuera un extraño.
- Él me trata como si fuera una extraña.
- Él me trata como si yo fuera un extraño.

Traktuje mnie jak obcego.

Cuando ya no se trata de privacidad,

gdy przestaje być kwestią prywatności,

Se trata de habilidad, conocimiento y riesgo.

Tu chodzi o umiejętności, wiedzę i ryzyko.

Se trata de habilidad, conocimiento y riesgos.

Tu chodzi o umiejętności, wiedzę i ryzyko.

Esa persona trata de leer un libro,

Próbuje czytać książkę,

Se trata de una habilidad vital crítica.

a to jest kluczowa umiejętność.

De eso no se trata la pregunta.

Nie o to chodzi w pytaniu.

La astronomía trata de estrellas y planetas.

Astronomia zajmuje się gwiazdami i planetami.

El libro no se trata de lingüística.

Ta książka nie mówi o językoznawstwie.

¿De qué se trata todo este ruido?

O co ten cały hałas?

- Trata una vez más.
- Intenta otra vez.

Spróbuj jeszcze raz.

Y toda esta conferencia trata de confianza, ¿verdad?

Ta konferencja jest o zaufaniu.

Cuando se trata de nuestro propio mal comportamiento,

Jeśli chodzi o nasze własne złe zachowanie,

Estoy mostrando esto porque se trata de belleza.

Pokazuję to, bo chodzi tu o piękno.

Él trata de expandir su área de influencia.

Próbował poszerzyć swą sferę wpływów.

Él siempre me trata como a un niño.

On zawsze traktuje mnie jak dziecko.

No entiendo qué trata de decir el autor.

Nie rozumiem, co autor próbuje powiedzieć.

No entiendo de qué se trata tanto alboroto.

Nie łapię, o co to całe zamieszanie.

Supongo que sabes de qué se trata esto.

Rozumiem, że wiesz, o czym to jest.

- Este libro se trata de la vida en Reino Unido.
- Este libro trata de la vida en el Reino Unido.

Ta książka mówi o życiu w Wielkiej Brytanii.

De esto se trata la noción de capacidad romántica.

O to chodzi w idei kompetencji romantycznej.

No se trata de que cuanto más se duerma,

Nie jest tak, że dłuższy sen

Como dice un explorador, se trata de estar preparado.

Jak mówią harcerze, chodzi o bycie przygotowanym.

Se trata de una pieza de caoba blanquecina hondureña.

To jeden kawałek bielonego mahoniu honduraskiego.

Se trata de entender nuestro lugar en el universo.

Chodzi tu o zrozumienie naszego miejsca we wszechświecie.

Él me trata como si yo fuera un extraño.

Traktuje mnie jak obcego człowieka.

Este libro trata de la invasión de los Romanos.

Ta książka mówi o najeździe Rzymian.

Cuando se trata de tenis, él siempre me gana.

Jeśli chodzi o tenisa, to on zawsze ze mną wygrywa.

Tom siempre trata a Mary como a una niña.

Tomek zawsze traktuje Marię jak dziecko.

La reciprocidad se trata de saber, que ambos tienen necesidades

Wzajemność to wiedza, że oboje macie potrzeby,

¿Se trata acaso de imponer más reglas? ¿Son los sistemas?

Czy chodzi o dodatkowe zasady? O systemy?

- Esto no es sobre dinero.
- No se trata de dinero.

Nie chodzi o pieniądze.

Ese perro trata de comer casi todo lo que ve.

Ten pies usiłuje zjeść wszystko, na co tylko spojrzy.

Es muy importante cuando se trata de motivar a un atleta.

To bardzo ważne przy pracy nad motywacją.

«Si se trata de dinero, no lo presto», dijo sin rodeos.

„Jeśli chodzi o pieniądze, to nie pożyczę” - powiedziałem bez ogródek.

Este libro se trata de un rey que perdió su corona.

Ta książka jest o królu, który stracił koronę.

Y la regulación de las emociones, se trata de regular los sentimientos

Polega ona na kontrolowaniu swoich uczuć,

Luego está el mercado de la trata en Libia que vende personas

Istnieją libijskie targi niewolników, na których sprzedaje się człowieka

En el que observan una esfera que trata de subir una colina.

obserwują, jak piłka próbuje wtoczyć się pod górkę.

Se trata de hacer equilibrio en una cuerda y avanzar sobre ella.

Utrzymujecie równowagę na górze liny i czołgacie się po niej.

¡Te digo que no se trata de un musical, es una opereta!

Przecież to nie jest musical, tylko operetka!

- Trata otra vez.
- Inténtalo otra vez.
- Inténtalo de nuevo.
- Intenta otra vez.

Spróbuj jeszcze raz.

Es una palabra que evoca la imagen de la trata transatlántica de esclavos

Jest to słowo, które przywołuje obrazy transatlantyckiego handlu niewolnikami,

- Mi padre trata de dejar de beber.
- Mi padre intenta dejar de beber.

Mój ojciec próbuje powstrzymać się od picia.

- Este libro trata de las estrellas.
- Este libro es acerca de las estrellas.

To książka o gwiazdach.

- Creo que es una idea malísima.
- Pienso que se trata de una pésima idea.

- Uważam, że to bardzo zły pomysł.
- Myślę, że to bardzo zły pomysł.

- Trata otra vez.
- Inténtalo otra vez.
- Inténtalo de nuevo.
- Intentadlo otra vez.
- Intenta otra vez.

Spróbuj jeszcze raz.

Se trata de un pequeño grupo de islas en lo profundo del frío mar de Bering,

Jest to mała grupa wysepek w środku zimnego Morza Beringa

Al esquivarlo con mucho susto una y otra vez, cada vehículo trata de escapar de la bestia rompehuesos.

Auta, które cudem uniknęły ataku, próbują uciec przed potężną bestią.

Solo se trata de propaganda. Me dijeron que el champú no es eficaz en tratamiento de la seborrea.

To tylko propaganda. Mówiono mi, że szampon wcale nie leczy łojotoku.

Dice que cuando se trata de esta superasesina no sabes qué tan extendida está hasta que la ves por ti mismo.

Skalę rozpowszechnienia tych łuskowatych zabójców trzeba zobaczyć samemu.