Translation of "Rapel" in Polish

0.004 sec.

Examples of using "Rapel" in a sentence and their polish translations:

¿Saltamos? ¿O bajaremos a rapel?

Będziemy skakać czy zjedziemy po linie?

¿Hacemos rapel y bajamos directamente?

Zjeżdżamy prosto w dół, używając liny,

¿Quieren bajar a rapel? Muy bien.

Więc mam zjechać? W porządku.

Bien, ¿quieren que baje a rapel?

Więc chcecie, żebym zjechał w dół do kanionu?

¿Así que quieren que baje a rapel?

Więc wybraliście zjazd?

¿O bajamos a rapel y seguimos por allí?

czy raczej zejść na dół?

Para ir en helicóptero y hacer rapel, "Izquierda".

Jeśli chcesz polecieć helikopterem i użyć liny, kliknij  „w lewo”.

¿Quieren bajar a rapel hasta el fondo del cañón?

Więc mam zejść po linie do wąwozu?

Hay una opción: bajar a rapel por el acantilado.

Jest jedna opcja: zjechać po linie w dół tej góry.

¿Qué opinan? ¿Rapel? ¿O nos deslizamos por la nieve?

Więc jak myślicie? Lina... czy ześlizg z tamtej góry?

Encontrar un sostén seguro es clave para hacer rapel.

Bezpieczne zakotwiczenie jest kluczowe dla zjazdu.

Para ir en helicóptero y hacer rapel, toquen "Izquierda".

Jeśli chcesz polecieć helikopterem i użyć liny, stuknij „w lewo”.

Para bajar a rapel, presionen "Derecha" y luego el botón "OK".

Jeśli wolisz zjechać po linie, naciśnij „w prawo”, a potem „OK”.

¿Quieren que baje a rapel y que use este pequeño termo?

Mam zejść z pomocą tej małej manierki?

Para usar la cuerda, toquen "Izquierda". Para bajar a rapel, toquen "Derecha".

Jeśli wybierasz trawers Pałkiewicza, stuknij „w lewo”. Jeśli chcesz zjechać po linie, stuknij „w prawo”.

Es lo más importante al bajar a rapel. De qué nos sostenemos.

Najważniejszą rzeczą przy zjeździe jest twoje zakotwiczenie.

Para ir en helicóptero y hacer rapel, presionen "Izquierda" y el botón "OK".

Jeśli chcesz polecieć helikopterem i użyć liny, naciśnij „w lewo”, a potem „OK”.

Ese cañón es muy angosto. Así que haré rapel hasta el borde del cañón

W tym kanionie jest zbyt wąsko. Zjadę na linie przy krawędzi kanionu,

O podemos usar esta cuerda, buscar algo a qué atarla y bajar a rapel.

Albo używamy tej liny, przywiązujemy ją do czegoś i zjeżdżamy.

Para usar la cuerda, hagan clic en "Izquierda". Para bajar a rapel, hagan clic en "Derecha".

Jeśli wybierasz trawers Pałkiewicza, kliknij „w lewo”. Jeśli chcesz zjechać po linie, kliknij „w prawo”.

¿Hacemos rapel y bajamos directamente? ¿O no usamos la cuerda y hacemos escalada libre para bajar?

Zjeżdżamy prosto w dół, używając liny, czy bez liny po prostu schodzimy w dół?