Translation of "Puedas" in Polish

0.008 sec.

Examples of using "Puedas" in a sentence and their polish translations:

Hacé lo que puedas.

- Zrób co możesz!
- Zróbcie co możecie!

- Salta tan alto como puedas.
- Salta lo más alto que puedas.

Skocz najwyżej jak potrafisz.

- Corre lo más rápido que puedas.
- Corré lo más rápido que puedas.

Biegnij tak szybko jak możesz.

Es una pena que no puedas venir.

Szkoda, że nie możesz przyjść.

Elige amigos en los que puedas confiar.

Wybierz przyjaciół, którym możesz zaufać.

Haz lo que puedas para completar el trabajo.

Zrób, co możesz, żeby ukończyć tę pracę.

Sé tan cortés como puedas cuando pides direcciones.

Spróbuj być tak miły jak to możliwe, gdy pytasz o drogę.

Pidamos un especial todo-lo-que-puedas-comer.

Zamówmy szwedzki stół.

No te cases con alguien, con quien puedas vivir - cásate con la persona, sin la cual no puedas vivir.

Nie żenisz się z kimś, z którym możesz żyć - żenisz się z osobą, bez której nie możesz żyć.

Es una pena que no puedas venir a la fiesta.

Szkoda, że nie możesz przyjść na imprezę.

- Salta lo más alto que puedas.
- Salta lo más alto posible.

Skocz najwyżej jak umiesz.

Y ellos: "Por supuesto llevaremos un piano para que puedas tocar también".

oni: "Oczywiście będzie fortepian, żebyś mógł zagrać".

Todo lo que tienes que hacer es hacerlo lo mejor que puedas.

Musisz tylko dać z siebie wszystko.

Creo que es altamente improbable que puedas hacer eso por ti mismo.

Mało prawdopodobne, byś dał radę zrobić to sam.

- Ven tan rápido como puedas.
- Ven tan rápido como te sea posible.

Przyjdź najszybciej, jak to będzie możliwe.

Yo te sugiero que vayas a ver a un doctor por esto tan pronto como puedas.

Proponuję, żebyś poszedł z tym jak najszybciej do lekarza.

Aquí están los puntos otra vez de forma que puedas ver cómo la proyección conserva el área

Poniżej wracamy do kropek, dzięki czemu można zobaczyć, jak projekcja zachowuje powierzchnię

Actua sólo de acuerdo con esa máxima por la que puedas querer que al mismo tiempo se convierta en ley universal.

Postępuj zawsze zgodne z tą maksymą, a będziesz mógł pragnąć aby stała się ona prawem uniwersalnym.

- No hagas nada de lo que puedas arrepentirte.
- No hagas nada de lo que te arrepentirías.
- No hagas nada que vayas a lamentar.

Nie rób nic, czego będziesz żałował.

- Es una pena que no puedas comprar milagros de la misma forma que compras patatas.
- Es una pena que no se puedan comprar milagros de la misma forma que se compran patatas.

Szkoda, że nie można kupować cudów, tak jak się kupuje ziemniaki.