Translation of "Pesar" in Polish

0.046 sec.

Examples of using "Pesar" in a sentence and their polish translations:

A pesar de esto, a pesar de la evidencia que conecta terrorismo con falsificación,

Mimo dowodów łączących terroryzm z fałszerstwem,

A pesar de la anarquía estatal?

pomimo panującego bezprawia.

Empezó a pesar de la lluvia.

Zaczął pomimo deszczu.

A pesar de que expertos grafólogos externos

mimo że niezależni eksperci od pisma ręcznego

Él no vino a pesar de todo.

A jednak nie przyszedł.

Vino a pesar de la gran nevada.

Przybył pomimo obfitych opadów śniegu.

A pesar de eso, lo he conseguido.

Mimo to odniosłem sukces.

No puedo hacerlo a pesar de todo.

W żaden sposób nie mogę.

A pesar de estar heridos, siguieron peleando.

Choć byli ranni, walczyli dalej.

Jugamos fútbol a pesar de la lluvia.

Pomimo deszczu, graliśmy w piłkę nożną.

A pesar de todos los esfuerzos de conservación.

możemy stracić cały gatunek.

A pesar de la violencia policial sin precedentes,

pomimo niespotykanej dotąd brutalności policji,

Llegó a tiempo a pesar de la lluvia.

Przyjechał na czas pomimo deszczu.

María continuó trabajando a pesar de su enfermedad.

Mary kontynuowała pracę, pomimo swojej choroby.

A pesar del cansancio, siguió con el trabajo.

- Kontynuował pracę pomimo zmęczenia.
- Pomimo zmęczenia, kontynuował pracę.

A pesar de que llovía, debía ir afuera.

Mimo, że padało, to musiałem wyjść.

Fuimos de picnic a pesar de la lluvia.

Mimo deszczu poszliśmy na piknik.

El instinto maternal la impulsa. A pesar del peligro.

Prowadzą ją matczyne instynkty. Na przekór zagrożeniu.

Él me gusta, a pesar de todos sus defectos.

Ma różne wady, ale go lubię.

A pesar de que se ha acabado el dominio occidental,

Choć dominacja Zachodu się skończyła,

Y a pesar de lo que diga la ciencia ficción,

Być może science fiction pokazuje coś innego,

A pesar del frío, su comida no se ha congelado.

Pomimo zimna ich zapasy jedzenia nie zamarzły.

A pesar de la adversidad, el arquitecto consiguió fama mundial.

Pomimo przeciwności, architekt osiągnął światową sławę.

A pesar de su edad, él es sano y activo.

Choć ma już swoje lata, jest wciąż zdrowy i aktywny.

A pesar de que el sol había salido hacía frío.

Mimo, że wyszło słońce, jest chłodno.

Los niños fueron a clases a pesar de la lluvia.

Mimo deszczu dzieci poszły do szkoły.

A pesar de que vive al lado, ni siquiera nos saluda.

Choć mieszka obok, nawet nam się nie kłania.

Le hizo comer huevos al niño a pesar de ser alérgico.

Dałem dziecku jajka, mimo że jest na nie uczulone.

A pesar de la adversidad, el ingenioso hombre consiguió fama mundial.

Mimo trudności, ten genialny wynalazca osiągnął światową sławę.

Que, a pesar de tener 14 años y trabajar en un garaje

Mimo że jestem 14-latką pracującą w garażu

A pesar de que alrededor del 80 % de ellos no son huérfanos.

mimo że około 80 procent z nich nie jest sierotami.

A pesar de la importancia del sueño, su propósito es un misterio.

Sen jest ważny, ale po co istnieje - to stanowi zagadkę.

A pesar de ser mi vecino, no sé mucho acerca de él.

Chociaż jest moim sąsiadem, nie wiem zbyt dużo o nim.

Deberías hacer las cosas a tu manera a pesar de las dificultades.

Powinieneś iść własną drogą pomimo wszelkich trudności.

A pesar de ser muy viejo, mi coche todavía va muy bien.

Choć mój samochód jest bardzo stary, wciąż działa bardzo dobrze.

- Ocultó su tristeza tras una sonrisa.
- Él ocultó su pesar bajo una sonrisa.

Ukrywała smutek pod maską uśmiechu.

Ella fue a la escuela a pesar de que le dolía el pie.

Poszła do szkoły mimo bolącej nogi.

Y a pesar de los informes de hambruna generalizada, con millones de personas muriendo de hambre,

I pomimo doniesień o powszechnym głodzie, z milionami ludzi głodujących na śmierć,

A pesar de todo tipo de cosas que nos dicen la sociedad y los medios de comunicación,

Mimo że media i społeczeństwo wmawiają nam różne rzeczy,

Rápidamente y pronto sus caballos estarían fuera de batalla a pesar de que sus naves estuvieran proveyéndole

szybko, a wkrótce jego konie znikną bitwy, mimo że jego statki dostarczały

Y a pesar de que Mao le dijo al mundo que el el plan estaba teniendo éxito ...

I chociaż Mao powiedział światu, że plan się powiódł…

Como también fuera de India, el crecimiento ocurre más comúnmente a pesar del gobierno más que por el gobierno.

Jak w innych miejscach w Indiach, rozwój występuje bardziej pomimo istnienia władzy niż z jego powodu.

- A pesar de ser muy viejo, mi coche todavía va muy bien.
- Aunque mi coche es muy viejo, sigue funcionando muy bien.

Choć mój samochód jest bardzo stary, wciąż działa bardzo dobrze.

- A pesar de ser anciano él es fuerte.
- Aunque él es muy viejo, es fuerte.
- Pese a ser muy viejo, es fuerte.

Chociaż jest bardzo stary, jest silny.

- Ella abrió la ventana, a pesar de que yo le había dicho que no lo hiciese.
- Ella abrió la ventana aunque le dije que no lo hiciera.

Otworzyła okno, mimo że powiedziałem jej, żeby tego nie robiła.

Es sorprendente atestiguar que los iraníes, sobre quienes los árabes impusieron el Islam a través de la derrota militar, se han convertido en sus seguidores más fervientes, hasta el punto de oprimir a aquellos del zoroastrismo, a pesar de ser la religión de sus propios padres. Es una especie de síndrome de Estocolmo a escala nacional.

Zadziwiające, że Irańczycy, którym islam narzucili Arabowie drogą wojskowego podboju, stali się najzagorzalszymi jego wyznawcami - posunęli się wręcz do prześladowania wyznawców zoroastryzmu, choć była to religia ich ojców. Coś w rodzaju syndromu sztokholmskiego w skali całego narodu.