Translation of "París" in Polish

0.006 sec.

Examples of using "París" in a sentence and their polish translations:

¿Dónde está París?

Gdzie leży Paryż?

Estamos en París.

Jesteśmy w Paryżu.

Fui a París.

Pojechałem do Paryża.

- Nunca estuve en París.
- No he estado nunca en París.

Nigdy nie byłem w Paryżu.

Está nevando en París.

Pada śnieg w Paryżu

Salgo para París mañana.

Jutro wyjeżdżam do Paryża.

París capituló en 1940.

Paryż poddał się w roku 1940.

- Me muero por ver París.
- Me muero de ganas de ver París.

Umieram z chęci zobaczenia Paryża.

- He ido a París dos veces.
- He estado dos veces en París.

Byłem w Paryżu dwa razy.

- Me gustaría estar en París en este momento.
- Desearía poder estar en París ahora.
- Ojalá pudiera estar en París ahora.

Chciałbym być teraz w Paryżu.

Él volará a París mañana.

On leci jutro do Paryża

Nunca he estado en París.

Nigdy nie byłem w Paryżu.

¿Nunca has estado en París?

Nigdy nie byłeś w Paryżu?

Me gustaría estudiar en París.

Chciałbym studiować w Paryżu.

Recuerdo haberlo conocido en París.

Pamiętam spotkanie z nim w Paryżu.

Hace mucho tiempo visité París.

Byłem w Paryżu lata temu.

No está lejos de París.

To niedaleko od Paryża.

- Él fue a París por primera vez.
- Fue a París por primera vez.

Pojechał do Paryża po raz pierwszy.

París es la capital de Francia.

Paryż jest stolicą Francji.

Ella fue desde Londres a París.

Pojechała z Londynu do Paryża.

Todavía quedan 50 kilómetros hasta París.

Do Paryża jest 50 kilometrów.

Está a 50 kilómetros de París.

Do Paryża jest 50 kilometrów.

Nunca has estado en París, ¿verdad?

Nigdy nie byłeś w Paryżu, prawda?

Achille nació en París en 1908.

Achille urodził się w 1908 w Paryżu.

Esta vez mi objetivo es París.

Tym razem moim celem jest Paryż.

Él fue a Londres vía París.

On pojechał do Londynu przez Paryż.

Mientras estuve en Europa, visité París.

Kiedy byłem w Europie, odwiedziłem Paryż.

¿Has estado alguna vez en París?

Byłeś kiedykolwiek w Paryżu?

Y París no es el único caso.

Paryż nie jest wyjątkiem.

Ella se fue de viaje a París.

- Pojechała do Paryża.
- Wybrała się w podróż do Paryża.

Él fue a París hace dos años.

Dwa lata temu pojechał do Paryża.

Yo salía hacia París la mañana siguiente.

Następnego ranka wyjeżdżałem do Paryża.

Ahora estará en Roma o en París.

On jest teraz w Rzymie albo w Paryżu.

Ella se fue a París a estudiar música.

- Pojechała do Paryża by uczyć się muzyki.
- Pojechała do Paryża studiować muzykę.

París es la ciudad más bonita del mundo.

Paryż jest najpiękniejszym miastem na świecie.

De cierta manera, París es el centro del mundo.

Paryż to w pewnym sensie centrum świata.

París es una de las ciudades más grandes del mundo.

Paryż jest jednym z największych w świecie miast.

No sólo fuimos a París, sino que también visitamos Roma.

Nie tylko pojechaliśmy do Paryża, ale i odwiedziliśmy Rzym.

Mi amigo y yo recorrimos París hasta las 5 AM.

Zwiedzaliśmy z przyjacielem Paryż aż do 5 nad ranem.

Si estás en París, puedes ir a visitar el Louvre.

Jeśli będziesz w Paryżu, będziesz mógł iść zwiedzić Luwr.

Esta era una nave espacial que aterrizaba en medio de París.

To było lądowanie statku kosmicznego w środku Paryża.

Ella fue a París con objeto de ver a su tía.

Pojechała do Paryża, by zobaczyć się z ciotką.

Tendré que tomar el tren de las 8:15 a París.

Muszę zdążyć na pociąg do Paryża o 8:15.

Recorrimos París con un amigo hasta las 5 de la mañana.

Zwiedzaliśmy z przyjacielem Paryż aż do 5 nad ranem.

El síndrome de París es una clase de choque cultural. Es un término psiquiátrico usado para describir a los extranjeros que empiezan a vivir en París seducidos por la imagen de la ciudad como centro de la moda, no se adaptan bien a las costumbres locales ni culturales, pierden su equilibrio mental y muestran síntomas parecidos a los de la depresión.

Zespół paryski jest rodzajem szoku kulturowego. Jest to termin stosowany w psychiatrii w odniesieniu do cudzoziemców, którzy zamieszkują w Paryżu przyciągnięci obrazem miasta jako centrum mody a nie będąc w stanie przystosować się do miejscowych zwyczajów i miejscowej kultury, tracą równowagę umysłową i zdradzają objawy bliskie depresji.

El Sr. Pryor colapsó debido a una hemorragia subaracnoidea cuando ensayaba para una presentación en París. Fue llevado a un hospital local, pero falleció a las 4:23 pm.

Pan Pryor zemdlał z powodu krwotoku podpajęczynówkowego, którego doznał podczas próby przed występem w Paryżu. Został przewieziony do miejscowego szpitala, lecz zmarł o 16:23.