Translation of "Ganas" in French

0.017 sec.

Examples of using "Ganas" in a sentence and their french translations:

Perdí las ganas.

Mon intérêt s'est dissipé.

No tengo ganas.

Je n'en ai pas envie.

- Tienes que estudiar con ganas.
- Seguramente estudias con ganas.

Tu dois bien étudier.

- Tengo ganas de llorar.
- Me están entrando ganas de llorar.

J'ai envie de pleurer.

- ¿Cómo ganas tú tu dinero?
- ¿Cómo te ganas la vida?

Comment gagnes-tu ton argent ?

- No tengo ganas de reír.
- No tengo ganas de reírme.

- Je n'ai pas envie de rire.
- Je n'ai pas le cœur à rire.

Tengo ganas de salir.

J'ai envie de sortir.

Tengo ganas de llorar.

J'ai envie de pleurer.

Tengo ganas de cantar.

J'ai envie de chanter.

¿Tenés ganas de bailar?

- Avez-vous envie de danser ?
- As-tu envie de danser ?

Tengo ganas de vomitar.

- J'ai envie de vomir.
- J'ai envie de rendre.

Tenía ganas de llorar.

J'avais envie de pleurer.

Tengo ganas de verte.

Je me réjouis de te rencontrer.

Tengo ganas de sonreír.

J'ai envie de rire.

¿Tienes ganas de comer?

- As-tu envie de manger ?
- Avez-vous envie de manger ?

Sentí ganas de bailar.

Je voulais danser.

- No tengo ganas de trabajar hoy.
- Hoy no tengo ganas de estudiar.

Aujourd'hui je n'ai pas envie d'étudier.

No tengo ganas de salir.

- Je n'ai pas envie de sortir.
- Je ne suis pas d'humeur à sortir.

No tengo ganas de estudiar.

Je n'ai pas envie d'étudier.

Ella tenía ganas de bailar.

Elle avait envie de danser.

Ella tenía ganas de llorar.

Elle avait envie de pleurer.

Hoy tengo ganas de salir.

J'ai envie de sortir, aujourd'hui.

No tengo ganas de celebrar.

- Je ne suis pas d'humeur à faire la fête.
- Je n'ai pas le cœur à faire la fête.

No tengo ganas de bailar.

- Je ne suis pas d'humeur à danser.
- Je n'ai pas le cœur à danser.
- Je n'ai pas envie de danser.

Tengo ganas de comer algo.

J'ai envie de manger quelque chose.

No tengo ganas de comer.

- Je n'ai pas envie de manger.
- Je n'ai pas le cœur à manger.

Tengo muchas ganas de verte.

- Je veux vraiment vous voir.
- Je veux vraiment te voir.
- J'ai vraiment envie de te voir.

No tengo ganas de intentar.

- Je n'ai pas le cœur à essayer.
- Je n'ai pas envie d'essayer.

No tengo ganas de ayudarte.

Je n'ai pas envie de t'aider.

Tienes que estudiar con ganas.

Il faut que tu mettes du cœur à tes études.

No tengo ganas de sentarme.

Je n'ai pas envie de m'asseoir.

No tengo ganas de trabajar.

- Je n'ai pas le cœur à travailler.
- Je n'ai pas envie de travailler.

No tengo ganas de hablar.

Je n'ai pas envie de parler.

No me siento con ganas.

J’ai pas envie.

Ella tiene ganas de bailar.

Elle a envie de danser.

No tengo ganas de dormir.

- Je n'ai pas sommeil.
- Je ne veux pas dormir.

Tengo ganas de beber cerveza.

J'ai envie de boire une bière.

Tengo muchas ganas de verle.

J'ai très envie de le voir.

Tengo muchas ganas de veros.

- J'ai hâte de vous voir.
- Je suis impatient de vous revoir.

Tengo ganas de aprender esperanto.

J'ai envie d'apprendre l'espéranto.

Tom sentía ganas de bailar.

Tom avait envie de danser.

Ellas tienen ganas de chocolate.

Elles ont envie de chocolat.

¡Tengo ganas de hablar italiano!

J'ai envie de parler italien !

- Cuando lo oyó, le entraron ganas de llorar.
- Tuvo ganas de llorar al oír eso.
- Al oír eso, sintió ganas de llorar.

Quand elle entendit ça, elle eut envie de pleurer.

- No tengo muchas ganas de verle.
- No tengo muchas ganas de encontrarme con él.

Je n'ai pas très envie de le rencontrer.

- No tengo ganas de reunirme con ella ahora.
- No tengo ganas de verla ahora.

Je n'ai pas envie de la voir maintenant.

- ¿Tienes sueño?
- ¿Tiene sueño?
- ¿Tenéis sueño?
- ¿Tienes ganas de dormir?
- ¿Tenéis ganas de dormir?

Vous avez sommeil ?

Desafió mis ganas de seguir viviendo.

a gravement remis en question ma volonté de vivre.

Tengo ganas de matar a alguien.

J'ai envie de tuer quelqu'un.

Ahora no tengo ganas de comer.

- Je n'ai pas envie de manger maintenant.
- Je n'ai pas faim maintenant.

Tengo ganas de que vengas conmigo.

J'ai envie que tu viennes avec moi.