Translation of "Ganas" in Italian

0.010 sec.

Examples of using "Ganas" in a sentence and their italian translations:

¿Cuánto ganas?

- Quanto guadagni?
- Quanto guadagna?
- Quanto guadagnate?
- Tu quanto guadagni?
- Lei quanto guadagna?
- Voi quanto guadagnate?

Perdí las ganas.

- Ho perso interesse.
- Io ho perso interesse.
- Persi interesse.
- Io persi interesse.

- Tienes que estudiar con ganas.
- Seguramente estudias con ganas.

- Bisogna studiare duramente.
- Devi studiare duramente.
- Tu devi studiare duramente.
- Deve studiare duramente.
- Lei deve studiare duramente.
- Dovete studiare duramente.
- Voi dovete studiare duramente.

- Tengo ganas de llorar.
- Me están entrando ganas de llorar.

- Mi sento di piangere.
- Ho voglia di piangere.

- No tengo ganas de reír.
- No tengo ganas de reírme.

- Non ho voglia di ridere.
- Io non ho voglia di ridere.
- Non mi va di ridere.
- A me non va di ridere.

- Tom sentía ganas de bailar.
- Tom tenía ganas de bailar.

Tom aveva voglia di ballare.

- No hubo ganas de empezar.
- No había ganas de empezar.

Non avevo voglia di cominciare.

Tengo ganas de salir.

- Ho voglia di uscire.
- Io ho voglia di uscire.
- Mi va di uscire.
- A me va di uscire.

¿Tenés ganas de bailar?

- Ti va di ballare?
- Vi va di ballare?
- Le va di ballare?
- Ti va di danzare?
- Vi va di danzare?
- Le va di danzare?

Tengo ganas de cantar.

- Ho voglia di cantare.
- Io ho voglia di cantare.

Tengo ganas de vomitar.

Sto per vomitare.

Tengo ganas de llorar.

Mi sento di piangere.

¿Tienes ganas de comer?

- Ti va di mangiare?
- Vi va di mangiare?
- Le va di mangiare?

- No tengo ganas de trabajar hoy.
- Hoy no tengo ganas de estudiar.

Oggi non ho nessuna voglia di studiare.

No tengo ganas de salir.

- Non ho voglia di uscire.
- Non mi va di uscire.
- A me non va di uscire.
- Io non ho voglia di uscire.

Ella tenía ganas de llorar.

- Aveva voglia di piangere.
- Lei aveva voglia di piangere.
- Aveva voglia di urlare.
- Lei aveva voglia di urlare.

No tengo ganas de intentar.

Non me la sento di provare.

¡Tengo ganas de hablar italiano!

Ho voglia di parlare italiano!

Hoy tengo ganas de salir.

- Ho voglia di uscire oggi.
- Mi va di uscire oggi.
- Io ho voglia di uscire oggi.

No tengo ganas de celebrar.

- Non ho voglia di festeggiare.
- Io non ho voglia di festeggiare.
- Non mi va di festeggiare.
- A me non va di festeggiare.

No tengo ganas de comer.

Non mi va di mangiare.

Tengo ganas de comprar algo.

Ho voglia di comprare qualcosa.

No tengo ganas de viajar.

Non ho voglia di viaggiare.

Tengo ganas de comer pochoclo.

- Ho voglia di mangiare dei popcorn.
- Mi va di mangiare dei popcorn.

Me dio ganas de vomitar.

- Mi ha fatto quasi venire un conato.
- Mi ha fatto venire voglia di vomitare.

No tengo ganas de estudiar.

Non ho voglia di studiare.

No tengo ganas de ayudarte.

Non ho voglia di aiutarti.

No tengo ganas de trabajar.

- Non ho voglia di lavorare.
- Io non ho voglia di lavorare.

No tengo ganas de hablar.

- Non ho voglia di parlare.
- Io non ho voglia di parlare
- Non mi va di parlare.
- A me non va di parlare.

No tengo ganas de bailar.

- Non ho voglia di ballare.
- Io non ho voglia di ballare.
- Non ho voglia di danzare.
- Io non ho voglia di danzare.

Tengo ganas de aprender esperanto.

- Ho voglia di imparare l'esperanto.
- Io ho voglia di imparare l'esperanto.

Tom sentía ganas de llorar.

- A Tom andava di piangere.
- A Tom andava di urlare.

Tengo ganas de comer algo.

Ho voglia di mangiare qualcosa.

- No tengo muchas ganas de verle.
- No tengo muchas ganas de encontrarme con él.

Non ho molta voglia di incontrarlo.

Y tampoco tenían ganas de intentarlo.

e così non erano motivati a provare.

Desafió mis ganas de seguir viviendo.

ha messo alla prova la mia voglia di vivere.

Ahora no tengo ganas de comer.

- Non mi va di mangiare ora.
- Non mi va di mangiare adesso.

Hoy no tengo ganas de estudiar.

Oggi non ho nessuna voglia di studiare.

No tengo ganas de dormir ahora.

- Non ho voglia di dormire ora.
- Non ho voglia di dormire adesso.

Espero con ganas el próximo mes.

Non vedo l'ora che sia il mese prossimo.

Tengo ganas de dar un paseo.

- Mi va di fare una passeggiata.
- A me va di fare una passeggiata.
- Ho voglia di fare una passeggiata.
- Io ho voglia di fare una passeggiata.

Me están entrando ganas de llorar.

Mi sta venendo voglia di piangere.

Tengo ganas de ir de viaje.

- Avrei voglia di un viaggio.
- Mi va di fare un viaggio.

Ahora no tengo ganas de salir.

Non ho voglia di uscire ora.

Tengo ganas de que vengas conmigo.

- Vorrei che venissi con me.
- Vorrei che tu venissi con me.
- Vorrei che venisse con me.
- Vorrei che lei venisse con me.
- Vorrei che veniste con me.
- Vorrei che voi veniste con me.

No tengo ganas de estudiar ciencias.

Non ho voglia di studiare scienze.

De todas formas, no tengo ganas.

Non mi va in ogni caso!

- ¿Querés bailar?
- ¿Tenés ganas de bailar?

Ti va di danzare?

No tengo ganas de responder preguntas.

- Non mi va di rispondere a delle domande.
- Non ho voglia di rispondere a delle domande.

Yo no tengo ganas de hablar.

- Non ho più voglia di parlare.
- Io non ho più voglia di parlare.

No tengo ganas de tomar vodka.

- Non ho voglia di bere vodka.
- Io non ho voglia di bere vodka.
- Non ho voglia di bere della vodka.
- Io non ho voglia di bere della vodka.
- Non mi va di bere vodka.
- A me non va di bere vodka.
- Non mi va di bere della vodka.
- A me non va di bere della vodka.

Tenía ganas de hablar con alguien.

- Avevo voglia di parlare con qualcuno.
- Io avevo voglia di parlare con qualcuno.

- Tengo ganas de llorar.
- Quiero llorar.

- Voglio piangere!
- Io voglio piangere!

Tengo ganas de comer una pizza.

Ho voglia di pizza.

¿Tienes ganas de ir al teatro?

- Hai voglia di andare a teatro?
- Tu hai voglia di andare a teatro?
- Ha voglia di andare a teatro?
- Lei ha voglia di andare a teatro?
- Avete voglia di andare a teatro?
- Voi avete voglia di andare a teatro?
- Ti va di andare a teatro?
- Vi va di andare a teatro?
- Le va di andare a teatro?
- A te va di andare a teatro?
- A voi va di andare a teatro?
- A lei va di andare a teatro?

Ton no tenía ganas de comer.

- A Tom non andava di mangiare.
- Tom non aveva voglia di mangiare.

Tom no tenía ganas de esperar.

- A Tom non andava di aspettare.
- Tom non aveva voglia di aspettare.

Tom no tiene ganas de estudiar.

- Tom non ha voglia di studiare.
- A Tom non va di studiare.

Tom no tiene ganas de comer.

- A Tom non va di mangiare.
- Tom non ha voglia di mangiare.

Tom no tiene ganas de cocinar.

- A Tom non va di cucinare.
- Tom non ha voglia di cucinare.

Tom no tenía ganas de hablar.

- A Tom non andava di parlare.
- Tom non aveva voglia di parlare.

No tengo ganas de cantar ahora.

- Non ho voglia di cantare ora.
- Io non ho voglia di cantare ora.
- Non ho voglia di cantare adesso.
- Io non ho voglia di cantare adesso.
- Non mi va di cantare ora.
- Non mi va di cantare adesso.
- A me non va di cantare ora.
- A me non va di cantare adesso.

Hoy no tengo ganas de comer.

- Non ho voglia di mangiare oggi.
- Non mi va di mangiare oggi.
- A me non va di mangiare oggi.

- No me siento con ganas de traducir esta frase.
- No tengo ganas de traducir esta frase.

- Non ho voglia di tradurre questa frase.
- Non ho voglia di tradurre questa sentenza.
- Non mi va di tradurre questa frase.
- Non mi va di tradurre questa sentenza.

- ¿Puedo ir al baño? Tengo ganas de mear.
- ¿Puedo ir al baño? Tengo ganas de orinar.

Posso andare in bagno? Devo pisciare.

No es obligatoria. Los que tengan ganas.

Non è obbligatorio, è per chi ne ha voglia.

Tengo ganas de cantar en la lluvia.

Ho voglia di cantare sotto la pioggia.

Ella tenía ganas de volver a verle.

Aveva premura di rivederlo.

El anciano perdió las ganas de vivir.

- L'anziano ha perso la voglia di vivere.
- L'anziano perse la voglia di vivere.

No tengo ganas de hablar con nadie.

- Non ho voglia di parlare con nessuno.
- Io non ho voglia di parlare con nessuno.

Esta mañana no tengo ganas de salir.

- Non mi va di uscire stamattina.
- Non mi va di uscire questa mattina.

Ahora no tengo muchas ganas de hablar.

- Non ho molta voglia di parlare in questo momento.
- Io non ho molta voglia di parlare in questo momento.

No tengo ganas de hablar en alemán.

- Non ho voglia di parlare tedesco.
- Io non ho voglia di parlare tedesco.