Translation of "Lamento" in Polish

0.003 sec.

Examples of using "Lamento" in a sentence and their polish translations:

Lamento llegar tarde.

Przepraszam za spóźnienie.

Lo lamento mucho.

Bardzo mi przykro.

Lamento haberle engañado.

Przepraszam za decydowanie za Ciebie.

Lamento oír eso.

Przykro mi to słyszeć.

- Lamento haberle ocasionado tantos problemas.
- Lamento haberte ocasionado tantos problemas.

Przepraszam, że sprawiam ci tyle kłopotów.

Lamento haber dicho eso.

Żałuję, że to powiedziałem.

Lamento haberte hecho llorar.

Przepraszam, że płaczesz przeze mnie.

Lamento que pienses así.

Przykro mi, że tak uważasz.

Lamento lo que hice.

Przepraszam za to, co zrobiłem.

Lamento haberte causado tantos problemas.

Przykro mi, że sprawiłem wam tyle kłopotu.

Lamento haber hecho tal cosa.

Żałuję, że zrobiłem coś takiego.

Lamento haberte hecho esperar tanto.

Przepraszam, że kazałem ci czekać tak długo.

- Lamento molestarte.
- Perdón por molestarte.

- Przepraszam, że naprzykrzam się tobie.
- Przepraszam, że cię zaczepiam.

- Lo siento tanto.
- Lo lamento tanto.

- Przepraszam bardzo.
- Strasznie mi przykro.

Lo lamento, el vuelo está lleno.

Przykro mi, lot jest pełen.

- Lo lamento mucho.
- Lo siento mucho.

Jest mi bardzo przykro.

Lamento interrumpiros, pero ya es muy tarde.

Przepraszam, że przeszkadzam, ale jest bardzo późno.

Lamento que hayas resultado involucrado en esto.

Przepraszam, że cię w to wciągnąłem.

- Deja de quejarte.
- Ya vale de tanto lamento.

Przestań marudzić.

- Perdón por llegar tarde.
- Lamento llegar tan tarde.

Przepraszam za spóźnienie.

- Lamento llegar tarde.
- Disculpe la tardanza.
- Siento mucho el retraso.

Bardzo przepraszam za spóźnienie.

Lo lamento, el señor no puede hablar con el profesor.

Przykro mi, nie może pan rozmawiać z profesorem.

- Perdona que llegue tarde.
- Lamento llegar tarde.
- Disculpe la tardanza.

Bardzo przepraszam za spóźnienie.