Translation of "Avión" in Polish

0.016 sec.

Examples of using "Avión" in a sentence and their polish translations:

- Voy en avión.
- Viajo en avión.
- Vuelo en avión.

Lecę samolotem.

- Prefiero viajar en avión.
- Prefiero volar en avión.

Wolę latać samolotem.

Vi un avión.

Widziałem samolot.

- Él se subió al avión.
- Él abordó el avión.

Wsiadł do tego samolotu.

- ¡Qué enorme es ese avión!
- ¡Ese avión es enorme!

Ten samolot jest ogromny!

Prefiero volar en avión.

Wolę latać samolotem.

Este avión es suyo.

Ten samolot jest jego.

- Hubo 150 pasajeros en el avión.
- Había 150 pasajeros en el avión.

Na pokładzie samolotu było 150 pasażerów.

El avión acaba de despegar.

Samolot właśnie wystartował.

El avión sobrevoló la montaña.

Samolot przeleciał nad górą.

El avión está justo saliendo.

Samolot zaraz odlatuje.

El avión voló muy bajo.

Samolot leciał bardzo nisko.

Voy a ir en avión.

Polecę samolotem.

Fui en avión a Kyuushuu.

Poleciałem samolotem na Kiusiu.

El avión aterrizó sin contratiempos.

Samolot bezpiecznie wylądował.

Había cincuenta pasajeros en el avión.

W samolocie było pięćdziesięciu pasażerów.

Date prisa o perderás el avión.

Pospiesz się, albo spóźnisz się na samolot.

¿Ha viajado alguna vez en avión?

- Czy już kiedyś podróżowałeś samolotem?
- Czy leciałeś kiedykolwiek samolotem?
- Leciałaś już kiedyś samolotem?

El avión despegará a las 5.

Samolot wystartuje o 5.

El avión hizo un aterrizaje perfecto.

Samolot wykonał idealne lądowanie.

¿Viaja en barco o en avión?

Czy podróżujesz statkiem czy samolotem?

Algunos pasajeros montaron en el avión.

Kilkoro pasażerów weszło na pokład samolotu.

No me gusta viajar en avión.

Nie lubię podróżować samolotem.

Mi avión sale en una hora.

Mój samolot odlatuje za godzinę.

Pregúntele cuándo sale el próximo avión.

Zapytaj go, kiedy odlatuje następny samolot.

El avión despegará en diez minutos.

Za 10 minut samolot startuje.

El avión despegó a las siete.

- Samolot odleciał o siódmej.
- Samolot wystartował o siódmej.

El avión aterrizará en una hora.

Samolot ląduje za godzinę.

No le gusta viajar en avión.

On nie lubi podróżować samolotem.

El avión tenía 500 pasajeros a bordo.

Samolot odrzutowy miał 500 pasażerów na pokładzie.

Le gusta viajar al extranjero en avión.

On lubi latać za granicę samolotem.

Te saldrá más caro ir en avión.

Lot samolotem byłby droższy.

El avión sale a las 17:30.

Samolot odlatuje o 17:30.

El avión llegó exactamente a las nueve.

Samolot przyleciał dokładnie o dziewiątej.

- El avión aterrizó exactamente a las seis en punto.
- El avión aterrizó exactamente a las seis horas.

Samolot wylądował dokładnie o szóstej.

- El avión aterrizó en la granja de mi papá.
- El avión aterrizó en la finca de mi padre.

Samolot wylądował na farmie mojego ojca.

El avión aterrizó en el aeropuerto de Narita.

Samolot wylądował na lotnisku Narita.

El avión despegó a las nueve en punto.

Samolot wyleciał dokładnie o dziewiątej.

El avión despegó a las 10 en punto.

Samolot wyleciał dokładnie o dziesiątej.

El avión despega a las 8:00 a.m.

Samolot startuje o 8 rano.

El avión despegó a las seis en punto.

Samolot wzniósł się w powietrze równo o szóstej.

Es normal ponerse nervioso cuando el avión despega.

Zdenerwowanie w momencie startu samolotu to rzecz normalna.

Él hizo un avión modelo para su hijo.

Zrobił model samolotu dla swojego syna.

Una tormenta impidió que el avión se despegara.

Wskutek burzy samolot nie mógł wystartować.

Me sentía aliviado cuando mi avión aterrizó seguramente.

Poczułem ulgę kiedy mój samolot bezpiecznie wylądował.

Aquella isla es preciosa vista desde un avión.

Z samolotu ta wyspa jest bardzo piękna.

El avión aterrizó exactamente a las seis horas.

Samolot wylądował dokładnie o szóstej.

- El avión despegó y a lo pronto desapareció.
- El avión despegó y a lo pronto ya estaba fuera de vista.

- Samolot odleciał i wkrótce zniknął z zasięgu wzroku.
- Samolot odleciał i wkrótce zniknął z pola widzenia.

- Mañana será la primera vez que coja un avión. Increíble, ¿no?
- Mañana volaré en avión por primera vez. Increíble, ¿verdad?

Jutro lecę po raz pierwszy samolotem. Niewiarygodne, prawda?

No tuve otra opción más que tomar el avión.

Nie miałem wyboru, jak tylko lecieć samolotem.

De repente se cortó toda comunicación con el avión.

Wszelki kontakt z tym samolotem nagle się urwał.

¿A qué hora debe llegar el avión de Guadalajara?

O której godzinie powinien przybyć samolot z Guadalajara?

El avión llegó con retraso debido al mal tiempo.

Zła pogoda opóźniła samolot.

Vista desde un avión, la isla parece una araña grande.

Patrząc z samolotu, ta wyspa wygląda jak olbrzymi pająk.

Se embarcó a un avión con destino a Los Angeles.

Wsiadł do samolotu lecącego do Los Angeles.

El niño subió a bordo del avión con buen ánimo.

Dziecko wsiadło do samolotu w dobrym humorze.

El avión fue redirigido a Múnich debido a la neblina.

Z powodu mgły, samolot został skierowany do Monachium.

El avión ya debería haber arribado al aeropuerto de Kansai.

Samolot powinien był już przylecieć na lotnisko Kansai.

- Según las noticias en televisión, hubo un accidente de avión en India.
- Según las noticias de la televisión, un avión se estrelló en India.

Według wiadomości telewizyjnych, w Indiach miała miejsce katastrofa samolotu.

Un 99 % menos posibilidad de morir en un accidente de avión,

o 99% niższe jest ryzyko śmierci w katastrofie lotniczej,

Los pasajeros se pusieron nerviosos cuando el avión comenzó a vibrar.

Kiedy samolot zaczął drżeć, pasażerowie zaczęli robić się nerwowi.

¿Sabes cuántas personas murieron en el accidente de avión de ayer?

Czy wiesz ile osób zginęło we wczorajszym wypadku samolotu?

El avión sale a las cinco y media de la tarde.

Samolot odlatuje o 17:30.

No sabía que tendría que subir a un avión por primera vez.

Nie zdawała sobie sprawy, że wsiądzie po raz pierwszy w życiu do samolotu.

- El avión a reacción aterrizó en Tokio.
- El jet aterrizó en Tokio.

Odrzutowiec wylądował w Tokio.

A causa del mal tiempo, el avión llegó con tres horas de retraso.

- Z powodu złej pogody samolot przyleciał trzy godziny później.
- Z powodu złej pogody samolot miał trzygodzinne opóźnienie.

- ¿Tom está aún a bordo del barco?
- ¿Tom está aún a bordo del avión?

Czy Tom wciąż jest na pokładzie?

Habríamos comprado los billetes de avión si el precio hubiese sido un poco más bajo.

Kupilibyśmy bilety na samolot, gdyby cena była nieco niższa.

Ella lloró de alegría al oír que su hijo había sobrevivido al accidente de avión.

Płakała z radości, kiedy usłyszała, że jej syn przeżył katastrofę samolotu.