Translation of "Romper" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "Romper" in a sentence and their japanese translations:

Algo para romper la tensión.

場の雰囲気を和らげ

Tienes que romper esa asociación.

その結びつきを 取り払う必要があります

¿Significa esto que quieres romper?

- それは私たちの関係を終わらせたいということですか。
- それは我々の関係を終わらせたいということですか。
- それって、別れたいってこと?

Nadie puede romper su récord.

- 彼の記録は誰も破れない。
- 誰も彼の記録を破ることができない。

No debemos romper nuestra promesa.

約束を破ってはいけない。

Romper una promesa es de irresponsables.

約束を破るなんて無責任だ。

Lo siento por romper mi promesa.

約束を破ってすみません。

Ella le vio romper la ventana.

彼女は、彼が窓ガラスを割るのを見た。

Ten cuidado de no romper los huevos.

卵を割らないように注意しなさい。

No tuve problemas para romper el candado.

鍵を壊すのに困難は全くなかった。

Ten cuidado de no romper los vasos.

コップを割らないように注意しなさい。

Se nececita romper las reglas, cambiar el juego,

型を破り 大変革を起こす力が必要で

Voy a romper el problema en tres partes.

問題を3つのパートに分割します

Mi propósito no era simplemente romper la comedia.

単にコメディを 破壊したかったのではなく

¿Qué podemos hacer para romper este círculo vicioso?

この悪循環を断ち切るには 一体何ができるでしょうか?

Ella tuvo cuidado de no romper los vasos.

彼女はコップを割らないように気をつけた。

¿Qué piensas que lo hizo romper su promesa?

- 彼が約束を破ったのは、なぜだと思いますか。
- 彼が約束をやぶったのはなぜだと思いますか。

Se usó un martillo para romper la ventana.

窓を割るためにハンマーが使われた。

- Terceros no estarán en capacidad de romper este código.
- Terceras personas no estarán en capacidad de romper este código.

第三者が解読を試みても、この暗号を解読することはできない。

¡Estoy tan furioso que quiero gritar y romper todo!

私、もうアッタマにきたので、大声で叫びたいし、あらゆるものをぶっこわしたいわ!

Pedro no tuvo la intención de romper el jarrón.

ピータは花瓶を割るつもりはなかった。

Él sería la última persona en romper su palabra.

彼は約束を破るような男ではない。

Ten cuidado de no romper esta jarra, por favor.

この花瓶を割らないように注意してください。

¡Estoy tan enfadado que quiero gritar y romper todo!

私、もうアッタマにきたので、大声で叫びたいし、あらゆるものをぶっこわしたいわ!

Antes podremos romper los tabúes en torno a la menopausia,

閉経にまつわるタブーを打ち破って

¡Eh! Tu pelota de béisbol acaba de romper mi ventana.

おい、君の野球ボールがうちの窓ガラスを割ったよ。

Quiero romper, pero sé que no podría aunque lo intentara.

あなたから離れようと思っているのにいざそうしようとしてもうまくいかない。

No lo castiguen por romper la ventana. Él no es culpable.

窓を割ったからといって彼を罰するのはよしなさい。彼は悪くないのです。

Después de romper con María, Tom y Alicia empezaron a salir juntos.

トムはメアリーと別れてからアリスと付き合い始めた。

No nos quedó otra alternativa que romper el contrato debido al terremoto.

私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。

Se retrasaron, mientras los austríacos lanzaban obstáculos río abajo para romper los frágiles puentes.

必死に必要と された 援軍と弾薬 は持ちこたえられました。

A fin de poder compartirlo, lo vamos a tener que romper en dos pedazos.

それを分けるには2つに割らなくてはならない。

Cuando todos los miembros del grupo están en silencio, alguien debe romper el hielo.

グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。

Pero en la batalla, no pudo romper sus líneas ni evitar que escapasen por mar.

しかし、戦闘では、彼は彼らの境界線を破ることも、海からの脱出を防ぐこともできませんでした。

- No puedes hacer un omelet sin quebrar huevos.
- No podés hacer un omelet sin romper los huevos.

- 卵を割らなければオムレツは作れない。
- 卵を割らなくてはオムレツは作れない。
- 背に腹は代えられぬ。
- 蒔かぬ種は生えぬ。
- たまごを割らずにオムレツは作れない。

- ¿Qué ha roto Tom esta vez?
- ¿Ha vuelto a romper algo Tom?
- ¿Ha roto nuevamente Tom alguna cosa?

またトムが何か壊したの?

Cuando Napoleón regresó del exilio en 1815, Oudinot se negó a romper su nuevo juramento a la monarquía, pero

。 ナポレオンが1815年に亡命から戻ったとき、ウディノは君主制への新しい誓いを破ることを拒否しましたが、

Caballería de la historia: estuvo a punto de romper el centro enemigo e incluso capturó a los monarcas aliados.

た。敵の中心を壊し、連合軍の君主を捕まえることさえしました。

- Ella averió el tostador de nuevo.
- Ella echó a perder el tostador otra vez.
- Ella ha vuelto a romper la tostadora.

彼女はまたトースターを壊した。

Esto quiere decir que las casas se están comenzando a hundir, las rutas a romper, y las postes de luz a inclinarse en ángulos disparatados.

このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。