Translation of "Ventana" in Dutch

0.014 sec.

Examples of using "Ventana" in a sentence and their dutch translations:

- Cierra la ventana.
- Cerrá la ventana.

Doe het raam dicht.

- ¡No abras la ventana!
- No abra la ventana.
- No abran la ventana.

Doe het raam niet open!

- ¿Puedes abrir la ventana?
- ¿Puede abrir la ventana?

- Kun je het venster openen?
- Kunt u het venster openen?

¿Ventana o pasillo?

Raamplaats of gangplaats?

Abre la ventana.

Open het raam!

¿Cerraste la ventana?

- Heb je het raam dichtgedaan?
- Heeft u het raam dichtgedaan?
- Hebben jullie het raam dichtgedaan?

- Esta ventana no quiere cerrarse.
- Esta ventana no cierra.

Dit raam wil niet dicht.

- Ella abre la ventana.
- Ella está abriendo la ventana.

Ze opent het venster.

- ¿Has dejado la ventana abierta?
- ¿Dejaste la ventana abierta?

Hebt ge het venster opengelaten?

- ¿Podrías cerrar la ventana?
- ¿Podría cerrar la ventana, por favor?
- ¿Puedes cerrar la ventana, por favor?

Kunt u alstublieft het raam sluiten.

Ella abre la ventana.

Zij doet het raam open.

¿Puedo abrir la ventana?

Mag ik het raam opendoen?

¿Puede abrir la ventana?

Kunt u het venster openen?

Tom abrió una ventana.

Tom opende een raam.

¿Puedes abrir la ventana?

Kun je het venster openen?

La ventana está abierta.

Het raam is open.

Miró por la ventana.

Hij keek uit het raam.

Mira por la ventana.

Kijk uit je raam.

La ventana está cerrada.

Het venster is gesloten.

La ventana se abrió.

Het raam ging open.

Jim, cierra la ventana.

Jim, sluit het venster.

Alguien rompió la ventana.

Iemand heeft het raam gebroken.

Cierra la ventana, Jim.

Jim, sluit het venster.

¿Podría cerrar la ventana?

- Kunt u alstublieft het raam sluiten.
- Wil je het venster sluiten?
- Wil je alsjeblieft het raam dichtdoen?

- ¿Podrías cerrar la ventana?
- ¿Tendrías la amabilidad de cerrar la ventana?

- Wil je het venster sluiten?
- Wil je alsjeblieft het raam dichtdoen?

- Él rompió la ventana a propósito.
- Él ha roto la ventana intencionadamente.
- Él rompió una ventana a propósito.

- Hij heeft expres het raam gebroken.
- Hij sloeg met opzet een venster kapot.
- Hij sloeg expres een raam kapot.

- ¿No le importa si abro la ventana?
- ¿Te molesta si abro la ventana?
- ¿Puedo abrir la ventana?
- ¿Te molesta si abro la ventana un poco?

Vind je het erg als ik het raam even opendoe?

- Perdone, ¿puedo abrir la ventana?
- Disculpe, ¿le importaría si abro la ventana?

Excuseer, mag ik het venster opendoen?

- Él rompió la ventana a propósito.
- Él rompió una ventana a propósito.

- Hij heeft expres het raam gebroken.
- Hij sloeg expres een raam kapot.

Vimos todo por la ventana.

- We keken allemaal uit het raam.
- We keken allemaal door het raam.

¿Quién ha roto esta ventana?

Wie heeft dit venster gebroken?

Abre la ventana, por favor.

Doe het raam open, alstublieft.

No dejes la ventana abierta.

Laat het raam niet openstaan.

Abrid la ventana, por favor.

Open alstublieft het raam.

Todos miramos por la ventana.

- We keken allemaal uit het raam.
- We keken allemaal door het raam.

Perdone, ¿puedo abrir la ventana?

Excuseer, mag ik het venster opendoen?

Él saltó por la ventana.

Hij sprong het raam uit.

Disculpe, ¿podría abrir la ventana?

Excuseer, mag ik het venster opendoen?

Rompió la ventana a propósito.

Hij brak de ruit met opzet.

Esta ventana no quiere cerrarse.

Dit raam wil niet dicht.

Por favor, abre la ventana.

Open alstublieft het raam.

¿Tengo que abrir la ventana?

Moet ik het venster opendoen?

Ella está abriendo la ventana.

Zij doet het raam open.

No mires por la ventana.

Kijk niet in het raam!

Él está abriendo la ventana.

- Hij doet het raam open.
- Hij doet het venster open.
- Hij zet het raam open.

¿Has dejado la ventana abierta?

Hebt ge het venster opengelaten?

¿Cuándo rompió ella esa ventana?

Wanneer heeft ze dat venster gebroken?

La chica rompió la ventana.

Het meisje brak het venster.