Translation of "Promesa" in Japanese

0.016 sec.

Examples of using "Promesa" in a sentence and their japanese translations:

- Cumple tu promesa.
- Respeta tu promesa.

決意をひるがえすな。

- Hiciste una promesa.
- Has hecho una promesa.

あなたは約束をした。

- Promesas son promesas.
- Una promesa es una promesa.

- 約束は約束。
- 約束は約束だ。

Mantendrán su promesa.

彼らは約束を守るでしょう。

Hiciste una promesa.

あなたは約束をした。

- No romperá nunca su promesa.
- Nunca romperá su promesa.

- 彼は決して約束を破らないだろう。
- 彼は決して約束は破らないだろう。

- Tom jamás rompería una promesa.
- Tom nunca rompería una promesa.

トムは決して約束をやぶらない人である。

Deberías cumplir tu promesa.

約束は守るべきです。

Debo recordarte tu promesa.

約束したことを思い出して下さい。

Él cumplió su promesa.

彼は約束したことを果たした。

Ella mantuvo su promesa.

彼女は約束を守れた。

Él mantuvo su promesa.

彼は約束を守った。

Tom rompió su promesa.

トムは約束を破った。

Nunca rompas tu promesa.

決して約束を破るな。

Has incumplido tu promesa.

おまえ、約束を守らなかったな。

Hizo promesa tras promesa y luego trató de librarse de ellas.

彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。

Me fío de tu promesa.

君の約束を当てにしている。

Siempre deberíamos mantener nuestra promesa.

我々はいつも約束を守るべきだ。

No debemos olvidar nuestra promesa.

約束を忘れてはいけない。

Ella no cumplió su promesa.

彼女は約束を守らなかった。

Ellos no mantuvieron su promesa.

彼らは約束を守らなかった。

No debemos romper nuestra promesa.

約束を破ってはいけない。

Quiero que cumplas tu promesa.

約束を守って欲しい。

Romper una promesa es de irresponsables.

約束を破るなんて無責任だ。

Muchas gracias por recordarme mi promesa.

約束を思い出させてくれてどうもありがとう。

Olvidó su promesa de ir allí.

彼はそこに行くという約束を忘れた。

Creí que él mantendría su promesa.

私は彼が約束を守ってくれると信じていました。

Lo siento por romper mi promesa.

約束を破ってすみません。

Se habrá olvidado de la promesa.

彼女は約束を忘れたに違いない。

Perdóname por haber roto mi promesa.

約束を破った事を許して下さい。

Rompiendo la promesa, él también es irresponsable.

約束を破るとは彼も無責任だ。

Tienes que jurar que cumplirás la promesa.

約束を守ることを誓わなければいけない。

Parece que él es una joven promesa.

彼は前途有望の少年らしい。

Debes cumplir la promesa que me hiciste.

私への約束をはたさなければならない。

Una promesa hecha bajo amenaza no tiene validez.

脅迫のもとになされた約束は無効だ。

Estoy enojado porque ella no cumplió su promesa.

彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。

No rompas la promesa que hiciste con él.

彼との約束をやぶるなよ。

¿Qué piensas que lo hizo romper su promesa?

- 彼が約束を破ったのは、なぜだと思いますか。
- 彼が約束をやぶったのはなぜだと思いますか。

No haga una promesa que no puede cumplir.

守れない約束をしてはいけない。

No fue fácil para él cumplir su promesa.

彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。

Él me acusó de haber roto nuestra promesa.

彼は約束を破ったと私を非難した。

Tengo fe en que él mantendrá su promesa.

私は彼が約束を守ることを確信している。

Me acusaron de no haber cumplido mi promesa.

彼らは約束を破ったといって私を非難した。

Creo que es importante que mantengamos nuestra promesa.

約束を守ることは大切なことだと私は思っている。

En todo caso, es malo no cumplir una promesa.

ともかく約束を破るのはよくありません。

Él es la última persona que rompería su promesa.

彼は決して約束を破るような人ではない。

Una vez que hayas hecho una promesa, debes mantenerla.

- 一度約束したらそれを守らねばなりません。
- いったん約束をしたら、守らなくてはいけない。

Por su atrevida promesa de que Dios quiere que prosperen.

「神はあなたの繁栄を望んでいる」という 大胆な約束をする教派です

La promesa que te hice la semana pasada todavía vale.

先週あなたにした約束はまだ有効です。

Como suele ser el caso con ella, rompió su promesa.

彼女にはよくある事だが、約束を破った。

No hago una promesa a alguien sin tomármelo en serio.

私はむやみに人と約束はしない。

Ella prometió pagar esta semana, pero no cumplió su promesa.

彼女は今週お金を払うと約束したのに、その約束を守らなかった。

Ella ha de haberse olvidado por completo de la promesa.

彼女はその約束のことをすっかり忘れてしまったにちがいない。

Él no pudo cumplir la promesa que hizo a su padre.

彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。

Él me hizo la promesa de venir aquí a las cinco.

彼は5時にここに来ると約束した。

Una cosa es hacer una promesa, otra cosa distinta es cumplirla.

約束することと実行することは別のことだ。

¿Por qué no tratamos de recuperar la promesa de la educación pública

公教育への期待を蘇らせて

Él no ha respetado su promesa de llamarme en cuanto fuera posible.

できるだけ早くわたしに電話するという約束を彼は守らなかった。

Mi primo no es la clase de persona que rompería una promesa.

私のいとこは約束を破るような人では決してない。

¿Todavía confías en él después de que haya roto su promesa dos veces?

- 2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。
- 2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの?

Me di cuenta que había pasado un mes sin que cumpliera mi promesa.

約束を果たさずに1ヶ月が過ぎてしまったのに気づいた。

- El Sr. Yoshida nunca rompe una promesa.
- El Sr. Yoshida nunca rompe sus promesas.

吉田氏は決して約束を破らない。

- Sin importar que pase, yo mantendré mi promesa.
- Mantendré mi palabra, pase lo que pase.

何が起ころうと、私は約束を守る。

La mayor amenaza que enfrentan es la ambición humana y la promesa de una gran ganancia.

サイにとって最大の脅威は 人間の欲と価値づけです

Su lacónica reunión no resolvió nada, pero terminó con un apretón de manos y la promesa de

ボタンを 押さ ないだろう」と語った。

La Coalición no iba a cumplir su promesa, y Murat sería el próximo en perder su trono.

になりました。連合はその約束を尊重するつもりはなく、ムラットは次に王位を失うことになります。

La promesa de dejar de fumar se situa entre las diez primeras resoluciones del nuevo año, año tras año.

- 連年、禁煙の誓いは、新年の抱負ランキングのトップ10にランクインしている。
- タバコを止めるという誓いは、毎年、新年の抱負ランキングのトップ10に入っている。

- Por lo que yo sé, él es una persona que mantiene su promesa.
- Hasta donde yo sé, él es una persona que cumple sus promesas.

私の知る限り、彼は約束を守る人だ。