Translation of "Quiera" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Quiera" in a sentence and their japanese translations:

Coja el que quiera.

どちらでもどうぞ。

Haga lo que quiera.

ご自分のやりたいことをやってください。

No puedo ir aunque quiera.

行こうにも行けそうにない。

Tom puede venir cuando quiera.

トムは何時来てもいい。

- Venid cuando queráis.
- Venga cuando quiera.

- いつでも好きな時にいらしてください。
- いつでも好きなときに来なさい。

Quienquiera que lo quiera puede llevárselo.

それがほしい人なら誰でもそれをもって行ってよい。

Puedes traer a quien quiera venir.

来たい人は誰でも連れてきてよろしい。

Déjalo que haga lo que quiera.

彼の好きなようにやらせなさい。

- Quien quiera entrar en nuestro club será bienvenido.
- Quien quiera formar parte de nuestro club será bienvenido.
- Quien quiera unirse a nuestro club será bienvenido.

私たちのクラブに入会したい人はだれでも歓迎します。

Llevaré a quien sea que quiera ir.

行きたい人は誰でも連れて行きます。

Regale el libro a quien lo quiera.

その本を誰でも欲しい人にあげなさい。

Quienquiera que quiera el libro puede llevárselo.

その本が欲しい人はだれでももらえる。

No hay nadie que quiera ir allí.

そこへ行きたがる人は誰もいない。

Dáselo a quien sea que lo quiera.

誰でもそれを欲しがっている人にあげなさい。

Quien sea que quiera venir será bienvenido.

- 来たい人は誰でも歓迎するよ。
- 来られたい方はどなたでもお越しください。

Voy a invitar a quien quiera venir.

私は来たい人は誰でも招待するつもりだ。

Daré esta manzana a quien la quiera.

誰でも欲しい人にこのりんごをあげよう。

- Puedes darle el libro a quien sea que lo quiera.
- Puedes darle el libro a quien lo quiera.

その本がほしい人には誰にでもあげて良い。

Adonde quiera que vaya, nunca olvidaré su amabilidad.

私がどこへ行こうとも君の親切を忘れないでしょう。

- Puede sentarse donde quiera.
- Puedes sentarte donde quieras.

- 何処でも好きなところに座って良いよ。
- どこにも好きなところに座ってよい。
- お好きな席におかけください。

Es un hombre que hará lo que quiera.

彼はやりたいことを通す人だ。

Puede hacer lo que quiera con el dinero.

彼は好きなことは何でもお金ですることができる。

¿Hay alguien que quiera algo más de tarta?

パイがもっと欲しい人いる?

- Haz lo que quieras.
- Haga lo que quiera.

- 好きにしてください。
- ご自分のやりたいことをやってください。
- お好きなように。

- Coma lo que quiera.
- Come lo que quieres.

食べたいもの食べていいよ。

Dale el libro a alguien que lo quiera.

その本が欲しい人は誰にでもあげてよい。

Dale este libro a quienquiera que lo quiera.

この本を、誰であれほしい人にあげなさい。

Puedes invitar a quien sea que quiera venir.

- 来たい人は誰でも招待してよろしい。
- 誰でも来たい人を招待してよい。
- きたい人は、誰でも招待してよい。

Visíteme en casa en el momento que quiera.

いつでもわが家へお寄りください。

De hecho, quien quiera saber su día de nacimiento

実際に 自分の誕生日が何曜日か知りたい人は

No hay persona que no quiera a su familia.

自分の家族を愛さない人はいない。

Le daré estos boletos a quienquiera que los quiera.

これらのチケットを、ほしい人ならだれでもあげるつもりだ。

No hay nadie que no quiera tener buenos amigos.

よい友達を得たいと思わない者はいません。

El que quiera venir a mi fiesta puede venir.

- パーティーに来たい人は誰でも来て良い。
- パーティーに来たい人はだれでも来てよい。
- パーティーにきたい人は誰でもきても良い。

- Ponedlo donde queráis.
- Póngalo donde quiera.
- Pónganlo donde quieran.

好きなとこへ置けよ。

Todo el que quiera venir a vernos es bienvenido.

私たちに会いに来る人は誰でも歓迎します。

- Ven cuando quieras.
- Venid cuando queráis.
- Venga cuando quiera.

- いつも好きなときに来なさい。
- いつでも来て下さい。
- いつでも好きなときにいらっしゃい。
- 来たい時にくるといいよ。

Recibiremos a cualquier persona que quiera venir a la fiesta.

パーティーに来たいと思う人は誰でも歓迎いたします。

Puedes invitar al festival a quien sea que quiera venir.

誰でも来たい人を祭りに招いてよろしい。

Le daré este libro a quien sea que lo quiera.

私は欲しがる人なら誰でもこの本をあげます。

Últimamente puedo dormir tanto como quiera: simplemente no es suficiente.

最近寝ても寝ても寝足りない。

Puedes darle este boleto a quien sea que lo quiera.

- この切符、誰でも欲しがっている人にやっていいよ。
- このチケット、欲しい人にあげていいよ。
- このチケット、欲しい人に差し上げて。
- このチケット、欲しっていう人にあげていいよ。

No tengo nada en especial de lo que quiera hablar.

私は今話したいことは特にない。

No es que quiera una novia, sino que quiero estar enamorado.

僕は彼女が欲しいんじゃなくて恋がしたいんだ。

- Dondequiera que vayas, serás bienvenido.
- Donde quiera que vayan, serán bienvenidos.

- 君はどこへ行っても歓迎されるだろう。
- どこに行っても、歓迎されるよ。

Le puedes dar esta fotografía a quien sea que la quiera.

- あなたは、誰でもほしい人にこの写真をあげてもいい。
- この写真が欲しい人がいたら誰にでも上げていいですよ。

Tom siempre lleva una cámara con él donde quiera que vaya.

- トムはどこに行くときも、いつもカメラを持参している。
- トムはどこに行くにもカメラを携帯する。

El proyecto sigue abierto e invito a cualquier mujer que quiera participar

このプロジェクトは今も継続中です 参加したい女性の方は

- Ponlo donde quieras.
- Ponedlo donde queráis.
- Póngalo donde quiera.
- Pónganlo donde quieran.

- 好きなとこへ置けよ。
- 好きなところに置いて。

El francés es demasiado difícil, así que no creo que quiera aprenderlo.

フランス語は難しすぎて、習いたいとは思わないね。

Cualquiera que quiera casarse con ella, primero tiene que convencer a su padre.

彼女と結婚したい人は誰でもまず彼女の父親を説得しなければならない。

Mi gato es como un bebé, me sigue a donde quiera que vaya.

うちの猫って甘えん坊で、どこでも私のあと付いて来るのよね。

¿Escuchaste que el puesto de gerente está disponible para quien lo quiera tomar?

部長のポストが早い者勝ちだって聞いたか?

- Usted puede tomar lo que quiera.
- Puedes tomar lo que sea que te guste.

- 好きな物を持っていってもよろしい。
- 好きなものを持っていってよい。
- 何でも好きな物を持っていってよろしい。
- 好きなもの取っていいよ。
- 好きなのを持って行っていいよ。

Si por casualidad oyes de alguien que quiera comprar una casa, por favor avísame.

もしひょっとして家を買いたいという人のうわさを聞いたら、知らせてください。

- No tengo a nadie que viaje conmigo.
- No tengo a nadie que quiera viajar conmigo.

一緒に旅行してくれる人がいないんだ。

- Puedes elegir el que quieras.
- Puede elegir lo que quiera.
- Tú puedes elegir la que quieras.

どちらでも欲しい方を選んでいいですよ。

Yo le sugerí dejar de fumar, pero como quiera ni quiso escuchar lo que le decía.

私は彼に禁煙するように勧めたのですが、彼はどうしても私の言うことをきこうとはしませんでした。

- Cuando quieras engañar al mundo, di la verdad.
- Cuando quiera engañar al mundo, diga la verdad.

世を騙したいなら、真実を言え。

- Come lo que quieras.
- Coma lo que quiera.
- Coman lo que quieran.
- Come lo que quieres.

- 何でも好きなものを食べなさい。
- 好きなもの食べていいよ。

La pretensión de participación comunitaria es pura fachada; la municipalidad hará lo que quiera de todos modos.

地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。

Sabe exactamente cómo cazar y cómo ser dominante en ese ambiente. En realidad puede hacer lo que quiera.

狩りの仕方を知っていて 自分の生息域を支配している 思うがままだ

- A lo que quiera que juegue, él siempre gana.
- Sea lo que sea que él juegue, siempre gana.

- どんなゲームをやっても彼はいつも勝つ。
- どのゲームをやっても、彼はいつも勝つ。

- Puedes elegir el libro que quieras.
- Podéis elegir el libro que queráis.
- Puede elegir el libro que quiera.

どれでも好きな本を選んでいいですよ。

- Dondequiera que vayas, serás bienvenido.
- Donde quiera que vayan, serán bienvenidos.
- Usted será bienvenido allá donde vaya.
- Usted será bienvenido adondequiera que vaya.

あなたがどこに行こうと歓迎されるでしょう。

- Si escuchas que alguien quiere comprar una casa, dímelo, por favor.
- Si por casualidad oyes de alguien que quiera comprar una casa, por favor avísame.

もしひょっとして家を買いたいという人のうわさを聞いたら、知らせてください。