Translation of "Perdona" in Japanese

0.004 sec.

Examples of using "Perdona" in a sentence and their japanese translations:

- ¡Perdoname!
- ¡Perdona!
- ¡Perdóname!

許して。

- ¿Cómo dice?
- ¿Perdona?

- もう一度繰り返していただけませんか。
- もう一度お願いします。
- え?

El amor no perdona.

愛は許さない。

Perdona que lo diga.

そんな事を言ったのを許してください。

Perdona por llegar tarde.

- 遅れてごめん。
- 遅くなってごめんなさい。

Perdona por quejarme tanto.

ごめん、いっぱい愚痴っちゃった。

Perdona, ¿te he despertado?

ごめん、起こしちゃった?

- Perdona, pero ¿puedo pedirte una cosa?
- Perdona, pero ¿puedo preguntarte una cosa?

ちょっとおたずねしますが。

- Perdona que llegue tarde.
- Lamento llegar tarde.
- Perdón por llegar tarde.
- Perdona por llegar tarde.

遅れてごめん。

- Perdón por la espera.
- Perdona la espera.

待たせてごめん。

Perdona que te moleste tan a menudo.

毎度お手数をおかけして申し訳ありません。

Perdona, ¿puedes echarme una mano aquí, por favor?

手を貸してちょうだい。

- Perdone que le interrumpa.
- Perdona que te interrumpa.

- お話の途中ですみません。
- お話し中、ごめんなさい。

- Perdona por mi comportamiento.
- Perdón por mi obstinación.

わがまま言ってごめんね。

«¿Novelas? Odio las novelas.» Oh, musa, perdona su blasfemia.

- 「小説? あたし小説は嫌ひですの」  おゝ、ミュウズよ、彼女の冒涜を赦せ。
- 「小説? あたし小説は嫌いですの」  おお、ミューズよ、彼女の冒涜を赦せ。

Perdona por interrumpirte, pero, ¿te importaría abrir la ventana?

お話中失礼ですが、窓を開けて下さいませんか。

- Perdón, ¿te hice esperar?
- Perdona, ¿te he hecho esperar?

ごめん、待たせちゃった?

¡Ten clemencia de mí y perdona mi vida, por favor!

お慈悲ですから命ばかりはお助けを!

Perdona por las horas. Quería escucharte y te he llamado.

こんな時間にごめんね。声聞きたくて電話しちゃった。

- Perdona que llegue tarde.
- Lamento llegar tarde.
- Disculpe la tardanza.

- 遅れて申し訳ない。
- 遅れて申し訳ありません。
- 遅れてごめん。
- 遅くなってごめんなさい。
- 遅くなって申し訳ありません。
- 遅刻してごめんなさい。

- Disculpe la molestia.
- Lamento molestarte.
- Perdón por molestarte.
- Perdona que te moleste.

ご面倒をかけてすいません。

- Discúlpame. ¿Cuál es tu nombre?
- Perdona, ¿cómo te llamas?
- Disculpe, ¿cómo se llama?

失礼ですがどなたさまでしたか。

Y perdona nuestras ofensas, como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden.

我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。

Entonces, ¿cómo es que se perdona de verdad, de una vez y para siempre?

どうすれば効果的に 一度きりで 永遠の許しが与えられるのでしょうか?

- Perdona, pero sólo era una pequeña broma.
- Perdón, pero era tan sólo un chiste.

ごめん、軽い冗談のつもりだったんだけど。

- Perdón por el retraso.
- Perdona que llegue tarde.
- Perdón por llegar tarde.
- Perdón por la tardanza.
- Perdone por mi retraso.
- Perdóneme el retraso.
- Disculpe el retraso.

遅れてごめん。