Examples of using "Llegar" in a sentence and their japanese translations:
- 遅刻してすみません。
- 遅れて申し訳ありません。
彼はちょうど着いたところだった。
遅れたことをお許しください。
遅刻してすみません。
私は今着いたばかりだ。
彼はたった今ここに着いた。
遅刻するのではないかと心配した。
- ちょうど着いたとこなの?
- 今着いたの?
彼がちょうど到着しました。
遅れてごめん。
そこへ着くのにどれぐらいかかりますか。
- 君は一体何を言おうとしているのか。
- 何をなさるつもりですか。
- なにが言いたいのですか。
- どうするつもりなのか。
彼女はまもなくここにくるだろう。
- 彼はたった今ここに着いた。
- 彼はここに着いたばかりだ。
- 遅れてごめん。
- 遅くなってごめんなさい。
彼はちょうど着いたところだった。
彼らはたった今ついた。
- 遅れてごめん。
- 遅くなってごめんなさい。
- 遅刻してごめんなさい。
遅れるな。
私はここにちょうど着いたばかりです。
遅刻したくないんだよ。
ようやく出力に達します
応用がどこまで広がるか ということなのです
私たちは皆 頭ではわかっています
日が暮れ始めた
間に合うように走ってきたのです。
我々が一番のりだった。
- バスはすぐ来るはずです。
- バスはすぐ来るはずだよ。
そこへ行く方法を私は知らない。
- そこへ行くのに1時間はかかるでしょう。
- そこに行くのに一時間かかるでしょう。
- そこへ行くには1時間はかかるよ。
そこへいく方法を調べてもらえませんか。
彼はちょうど今帰宅したところだ。
私は今やっと家に帰ってきたところだ。
私達はどうにか時間どおりにそこについた。
今、空港に着きました。
列車はたった今ついたばかりです。
- 仕事からちょうど戻ったとこよ。
- 仕事から帰ったばかりよ。
彼女は彼の遅刻を叱った。
結局 国際学部に進みました
その部分を 見つけにいきましょう
限界に達してしまったので
早く上がらなきゃ
たどり着けると信じてる
3か月にわたる計画でした
急げ、さもないと遅れるぞ。
そこへ着くのにどれぐらいかかりますか。
君は時間どおりに仕事を始めるべきだ。
空港に着いたとき、私は彼女に電話をした。
何日ぐらいで着きますか。
何をおっしゃりたいのか、私にはわかりません。
もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
メアリーはただいま戻ったところです。
どうやって家に着くつもりですか。
その村へはバスが通っている。
そこにつくとすぐに彼は彼女に会いに行った。
彼らはちょうど今学校から帰ってきた。
彼は二度と遅刻しないと約束した。
彼は私に博物館への行き方を教えてくれた。
どのようにすれば警察署につけますか。
彼が最初に到着した者だった。
東京に着くとすぐ彼に電話をかけた。
遅刻したことをゆるしてください。
遅れて着きそうだ。
遅れたことをお許しください。
走らないと遅れますよ。
時間どおりに着くために彼は走った。
- 列車は今着いたばかりです。
- 列車はたった今ついたばかりです。
駅へはどう行けばいいですか?
いつ着くの?
どうやって家に帰るつもりなの?
遅れないよう早く出発した。
- どうやって海岸に行けばいいですか。
- 海岸への行き方を教えてください。
彼は遅れないで何とかそこへ到着した。
- 仕事に遅れそうだ。
- 仕事に遅刻しそうだ。
空港にはいつ着くの?
今駅に着いたとこ。
私達は大阪までずっと立ちつづけだった。
そこへはどうやって行けばいいのですか。