Translation of "Preguntarte" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Preguntarte" in a sentence and their russian translations:

- Tengo algo que preguntarte.
- Necesito preguntarte algo.

Мне надо кое о чём тебя спросить.

- Quiero preguntarte algo.
- Hay algo que quiero preguntarte.

- Я хочу тебя кое о чём попросить.
- Я хочу тебя кое о чём спросить.
- Я кое о чём хочу тебя спросить.

Necesito preguntarte algo.

- Мне нужно кое-что у тебя спросить.
- Мне нужно у вас кое-что спросить.

Quiero preguntarte algo.

- Я хочу тебя кое о чём спросить.
- Я хочу вас кое о чём спросить.

Déjame preguntarte esto.

Позвольте мне спросить вас об этом.

Tengo algo que preguntarte.

- Мне надо кое о чём вас попросить.
- Мне надо кое о чём тебя попросить.
- Мне надо вас кое о чём попросить.
- Мне надо тебя кое о чём попросить.

"¿Puedo preguntarte algo?" "Depende."

"Я могу тебя кое о чём спросить?" - "Смотря о чём".

Tengo que preguntarte algo.

- Мне надо тебя кое о чём спросить.
- Мне надо вас кое о чём спросить.

Tom, quiero preguntarte algo.

- Том, я хочу у тебя кое-что спросить.
- Том, я хочу тебя кое о чём спросить.

¿Puedo preguntarte dónde trabajas?

- Можно узнать, где вы работаете?
- Можно узнать, где ты работаешь?

Quiero preguntarte sobre ella.

- Я хочу спросить тебя о ней.
- Я хочу спросить вас о ней.

Quería preguntarte sobre algo.

- Я хотел спросить у тебя кое о чём.
- Я хотел у вас кое о чём спросить.

Déjame preguntarte una cosa.

Позволь мне кое о чём тебя спросить.

¿Podría preguntarte tu edad?

Могу я узнать твой возраст?

Siempre he querido preguntarte algo.

- Мне всегда хотелось тебя кое о чём спросить.
- Меня всё время подмывало спросить у тебя кое-что.

En realidad, no quería preguntarte nada.

На самом деле, я не хотел у тебя ничего спрашивать.

Hay algo que me gustaría preguntarte.

- Я хотел бы тебя кое о чём спросить.
- Я хотел бы вас кое о чём спросить.

Perdona, pero ¿puedo preguntarte una cosa?

Прости, можно задать тебе один вопрос?

Esto es lo que quería preguntarte.

Вот что я хотел спросить.

- Quería preguntaros algo.
- Quería preguntarte una cosa.

- Я хотел спросить у тебя кое-что.
- Я хотел тебя кое о чём спросить.

Quiero preguntarte algo sin que los demás escuchen.

Я хочу у тебя кое-что спросить, только так, чтобы другие не слышали.

- ¿Puedo hacerle una pregunta?
- ¿Te puedo preguntar algo?
- ¿Puedo preguntarte algo?

- Можно мне Вас кое о чём спросить?
- Можно мне тебя кое о чём спросить?
- Я могу тебя кое о чём попросить?

- ¿Puedo hacerte una pregunta?
- ¿Te puedo preguntar algo?
- ¿Puedo preguntarte una cosa?
- ¿Puedo pedirte ayuda con una cosa?

- Можно вас кое о чём попросить?
- Можно тебя кое о чём спросить?
- Можно вас кое о чём спросить?
- Можно тебя кое о чём попросить?
- Можно Вас кое о чём спросить?
- Можно Вас кое о чём попросить?

- ¿Puedo preguntarle su edad?
- ¿Puedo preguntarte cuántos años tienes?
- ¿Puedo preguntarle cuántos años tiene?
- ¿Puedo preguntaros cuántos años tenéis?
- ¿Puedo preguntarles su edad?

- Можно узнать, сколько тебе лет?
- Могу я спросить, сколько тебе лет?

- ¿Puedo preguntar por qué no quieres hablar de eso?
- ¿Puedo preguntarte por qué no quieres hablar de ello?
- ¿Puedo preguntaros por qué no queréis hablar de ello?
- ¿Puedo preguntarle por qué no quiere hablar de ello?
- ¿Puedo preguntarles por qué no quieren hablar de ello?

Могу я спросить, почему ты не хочешь об этом разговаривать?