Translation of "Oír" in Japanese

0.012 sec.

Examples of using "Oír" in a sentence and their japanese translations:

Lamento oír eso.

- それを聞いて残念です。
- それを聞いて気の毒に思う。
- そうですか、それはお気の毒に。
- それはお気の毒に。

Nadie parecía oír.

誰も聞こえなかったらしいです。

- Me alegra oír que ganaste.
- Me alegra oír que ganaron.

君が成功したと聞いてうれしい。

No puedo oír bien.

よく聞こえないのです。

Me alivia oír eso.

それ聞いて安心したよ。

¡Es bueno oír eso!

それを聞くのは快適なことである。

Lamento mucho oír eso.

それを聞いてとても残念に思います。

¡Oh! Lamento oír eso.

まあ、お気の毒に。

- ¿Crees que los peces pueden oír?
- ¿Creés que los peces pueden oír?

魚は音が聞こえると思いますか。

Puedo oír una leve respiración.

やわらかな息が聞こえる。

No quiero oír más excusas.

もう言い訳なんか聞きたくないね。

Todavía puedo oír tu voz.

まだ、あなたの声が、耳に残っている。

Me entristece mucho oír eso.

そのことを聞いて私はとても悲しい。

Déjame oír tu sincera opinión.

率直な意見を聞きたい。

Estoy cansada de oír eso.

- それは聞き飽きたよ。
- 私は聞きあきた。

Lamento oír que te divorciaste.

離婚されたと聞き残念に思います。

No quiero oír ninguna excusa.

言い訳なんて聞きたくないわ。

Me gustaría oír música pop.

私はポピュラー音楽を聞きたい。

Habla claramente y hazte oír.

大きな声ではっきりと言いなさい。

Me gusta oír buena música.

私はよい音楽を聞くのが好きだ。

Estoy contento de oír eso.

それを聞いてうれしいよ。

Espero oír pronto de ti.

すぐに連絡いただけるといいのですけど。

Apreciaría oír de ti pronto.

- すぐお便りをいただければありがたいと思います。
- すぐにお返事いただければ幸いです。

- Tuvo ganas de llorar al oír eso.
- Al oír eso, sintió ganas de llorar.

それを聞いて彼女は泣きたい気がした。

Vamos a oír a TRAPPIST-1.

トラピスト1の音響を聞いてみましょう

Pero al conocerlos, oír sus historias

イスラエル人や彼らの歴史について学び

Me alegra oír de tu éxito.

君の成功の知らせを聞いてうれしい。

Ella lloraba al oír la historia.

彼女はその話を聞いて涙を流した。

Su único placer es oír música.

彼女の唯一のたのしみは音楽をきくことです。

Su voz es agradable de oír.

彼女の声は聞いていて気持ちがいい。

Se sentó delante para oír mejor.

彼はよく聞こえるように前の席に座った。

Prefiero oír jazz que música clásica.

クラシックよりもジャズを好んで聞きます。

Acabo de oír un rumor inquietante.

今ちょっと気になる噂を耳にした。

¡Te puedo oír sin que grites!

そんな大声出さなくても聞こえるよ。

Quiero oír tu voz pronto, Tom.

トムの声早く聞きたい。

Me alegro enormemente de oír eso.

その知らせを聞いてたいへんうれしい。

Puedo oír el mar desde aquí.

ここから海が聞こえる。

Podemos oír el mar desde aquí.

- ここから海の音が聞こえる。
- ここから海が聞こえる。
- ここから波の音が聞こえる。

No te puedo oír muy bien.

あなたのおっしゃることがよく聞こえません。

- ¿Te gustaría oír la historia de Paul Bunyan?
- ¿Os gustaría oír la historia de Paul Bunyan?

ポール・バンヤンの生涯についてお聞きになりたいですか?

¿Les gusta oír música o cantar canciones?

音楽を聴くのが好きですか、それとも、歌うのが好きですか。

¿Estás listo para oír las malas noticias?

その悪い知らせを聞く覚悟が出来ていますか。

Espero con ganas a oír de ti.

- 君から手紙が届くのが楽しみです。
- お便りを心待ちにしています。
- お返事頂けるのを楽しみにしております。
- お便りお待ちしております。

Espero con ganas a oír de ella.

わたしは彼女から手紙がくるのを楽しみに待っています。

Primero, ¿puedo oír su nombre, por favor?

まず、最初にお名前をお聞かせ下さい。

A todos nos alegró oír las noticias.

その知らせを聞いてみんな喜んだ。

Estaba muy feliz de oír las noticias.

その知らせを聞いてとてもうれしかった。

No puedo oír tal historia sin llorar.

- 私はそのような話を聞くとすぐ泣ける。
- そのような話を聞くと必ず泣けてくる。

- No lo puedo oír.
- No puedo oírlo.

聞こえないよ。

Él parecía sorprendido al oír las noticias.

彼はその知らせを聞いて驚いているようだった。

Tom se sintió aliviado al oír eso.

トムはそれを聞いてホッとした。

Se puso pálida al oír la noticia.

その知らせを聞くと、彼女は青くなった。

Me alegra oír que ella sea soltera.

彼女が独身だとはうれしいね。

Al oír la noticia ella se desmayó.

彼女はそのニュースを聞いて卒倒した。

Ella se entristeció al oír la noticia.

その知らせを聞くと彼女は悲しくなった。

No puedo oír lo que ellas dicen.

彼女の言ってることが聞こえない。

Jim pudo oír a quien ella llamo .

ジムは彼女が誰に電話を掛けているのか聞き取れた。

Esto es algo que no esperaba oír.

これは意外なことを聞いた。

- Estoy feliz de escuchar tu voz.
- Estoy feliz de oír tu voz.
- Me alegra oír tu voz.

- あなたの声を聞いて嬉しい。
- あなたの声が聞けてうれしいわ。
- 君の声が聞けてうれしいよ。

Lo podía oír mientras rugía y me mordía.

かみながら うなる声が 聞こえた

Espero con ganas a oír de ti pronto.

- 近い内にお便りいただけることを楽しみにしています。
- 近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。

Al oír el silbato, partieron a toda velocidad.

ホイッスルの音を聞くやいなや、彼らは全速力で走りだした。

Yo estoy muy satisfecho de oír las noticias.

- その知らせをお聞きして大変喜ばしく存じます。
- その知らせを聞いてとてもうれしく思う。

Los animales se asustaron al oír el trueno.

雷鳴を聞いて動物たちは怖がった。

Al oír la noticia, ella colapsó en llanto.

彼女はその知らせを聞いて泣き崩れた。

Ella se desmayó al oír las terribles noticias.

彼女はその恐ろしいニュースを聞いて気を失った。

Él se puso pálido al oír la noticia.

- 彼はその知らせを聞いて青くなった。
- 彼はその知らせを聴いてまっさおになった。
- 彼はそのニュースを聞いて青ざめた。

Puedo oír a un gato arañando la ventana.

猫が窓を引っかいているのが聞こえる。

No puedo oír nada a causa del ruido.

雑音で何も聞こえません。

Quiero oír la historia secreta de la industria.

業界の裏話を聞きたい。

Al oír las noticias se puso a llorar.

彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。

Dejamos de hablar para poder oír la música.

私たちは音楽を聴くために話すのをやめた。

Que no podía oír, ni hablar muy bien,

彼は よく耳が聞こえず うまく話せなかったため

Deje su mensaje después de oír la señal.

発信音が聞こえた後であなたのメッセージを残してください。

Él se sentó al frente para poder oír.

彼はよく聞こえるように前の席に座った。

"No pueden oír nada de lo que estás diciendo".

「彼らはあなたが言っていることを聞くことができません。」

Hizo que la sangre me hirviera al oír eso.

それを聞いてはらわたが煮えくり返った。

Ella colapsó en llanto al oír las malas noticias.

その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。