Examples of using "Oír" in a sentence and their japanese translations:
- それを聞いて残念です。
- それを聞いて気の毒に思う。
- そうですか、それはお気の毒に。
- それはお気の毒に。
誰も聞こえなかったらしいです。
君が成功したと聞いてうれしい。
よく聞こえないのです。
それ聞いて安心したよ。
それを聞くのは快適なことである。
それを聞いてとても残念に思います。
まあ、お気の毒に。
魚は音が聞こえると思いますか。
やわらかな息が聞こえる。
もう言い訳なんか聞きたくないね。
まだ、あなたの声が、耳に残っている。
そのことを聞いて私はとても悲しい。
率直な意見を聞きたい。
- それは聞き飽きたよ。
- 私は聞きあきた。
離婚されたと聞き残念に思います。
言い訳なんて聞きたくないわ。
私はポピュラー音楽を聞きたい。
大きな声ではっきりと言いなさい。
私はよい音楽を聞くのが好きだ。
それを聞いてうれしいよ。
すぐに連絡いただけるといいのですけど。
- すぐお便りをいただければありがたいと思います。
- すぐにお返事いただければ幸いです。
それを聞いて彼女は泣きたい気がした。
トラピスト1の音響を聞いてみましょう
イスラエル人や彼らの歴史について学び
君の成功の知らせを聞いてうれしい。
彼女はその話を聞いて涙を流した。
彼女の唯一のたのしみは音楽をきくことです。
彼女の声は聞いていて気持ちがいい。
彼はよく聞こえるように前の席に座った。
クラシックよりもジャズを好んで聞きます。
今ちょっと気になる噂を耳にした。
そんな大声出さなくても聞こえるよ。
トムの声早く聞きたい。
その知らせを聞いてたいへんうれしい。
ここから海が聞こえる。
- ここから海の音が聞こえる。
- ここから海が聞こえる。
- ここから波の音が聞こえる。
あなたのおっしゃることがよく聞こえません。
ポール・バンヤンの生涯についてお聞きになりたいですか?
音楽を聴くのが好きですか、それとも、歌うのが好きですか。
その悪い知らせを聞く覚悟が出来ていますか。
- 君から手紙が届くのが楽しみです。
- お便りを心待ちにしています。
- お返事頂けるのを楽しみにしております。
- お便りお待ちしております。
わたしは彼女から手紙がくるのを楽しみに待っています。
まず、最初にお名前をお聞かせ下さい。
その知らせを聞いてみんな喜んだ。
その知らせを聞いてとてもうれしかった。
- 私はそのような話を聞くとすぐ泣ける。
- そのような話を聞くと必ず泣けてくる。
聞こえないよ。
彼はその知らせを聞いて驚いているようだった。
トムはそれを聞いてホッとした。
その知らせを聞くと、彼女は青くなった。
彼女が独身だとはうれしいね。
彼女はそのニュースを聞いて卒倒した。
その知らせを聞くと彼女は悲しくなった。
彼女の言ってることが聞こえない。
ジムは彼女が誰に電話を掛けているのか聞き取れた。
これは意外なことを聞いた。
- あなたの声を聞いて嬉しい。
- あなたの声が聞けてうれしいわ。
- 君の声が聞けてうれしいよ。
かみながら うなる声が 聞こえた
- 近い内にお便りいただけることを楽しみにしています。
- 近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
ホイッスルの音を聞くやいなや、彼らは全速力で走りだした。
- その知らせをお聞きして大変喜ばしく存じます。
- その知らせを聞いてとてもうれしく思う。
雷鳴を聞いて動物たちは怖がった。
彼女はその知らせを聞いて泣き崩れた。
彼女はその恐ろしいニュースを聞いて気を失った。
- 彼はその知らせを聞いて青くなった。
- 彼はその知らせを聴いてまっさおになった。
- 彼はそのニュースを聞いて青ざめた。
猫が窓を引っかいているのが聞こえる。
雑音で何も聞こえません。
業界の裏話を聞きたい。
彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。
私たちは音楽を聴くために話すのをやめた。
彼は よく耳が聞こえず うまく話せなかったため
発信音が聞こえた後であなたのメッセージを残してください。
彼はよく聞こえるように前の席に座った。
「彼らはあなたが言っていることを聞くことができません。」
それを聞いてはらわたが煮えくり返った。
その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。